Hôm nọ tình cờ đi nhà sách mua được quyển Xác chết dưới gốc sồi (tựa gốc là Debout les morts) của Fred Vargas. Về nhà xem kỹ lại mới thấy tức mình, vì sách làm cẩu thả quá, đầy lỗi chính tả và lỗi ngữ pháp. Nhiều câu dịch bị tối nghĩa thành ra vừa đọc vừa phải đoán mò. Nghĩ mà tiếc cho cái công của tác giả đã bỏ ra để xây dựng một tác phẩm thú vị đến thế. Câu chuyện mở đầu bằng việc cựu danh ca opera Sophia Simeonidis phát hiện trong vườn mình đột.