Bài thơ do Lý Mặc Sầu trong Truyện Thần điêu hiệp lữ của Kim Dung | Mô ngư nhi – nhạn khâu (nguyên hiếu vấn) Vấn thế gian Tình thị hà vật Trực giáo sinh tử tương hứa. Thiên Nam địa Bắc song phi khách Lão sí kỷ hồi hàn thử. Hoan lạc thú Ly biệt khổ Tựu trung cánh hữu si nhi nữ. Quân ứng hữu ngữ Điểu vạn lý tằng vân. Thiên sơn mộ tuyết Chích ảnh hướng thuỳ khứ Hoành Phần lộ Tịch mịch đương niên tiêu cổ Hoang yên y cựu bình Sở Chiêu hồn Sở ta hà ta cập Sơn quỷ ám đề phong vũ Thiên dã đố Vị tín dữ Oanh nhi yên tử câu hoàng thổ Thiên sầu vạn cổ Vi lưu đãi tao nhân Cuồng ca thống ẩm Lai phóng nhạn khâu xứ Hỏi thế gian Tình là vật gì Tình khiến sinh tử tương hứa Trời Nam bể Bắc song phi nhạn Cổ thụ mấy mùa hàn sương Hoan lạc thú Biệt ly sầu Nỗi khổ chứa đầy tình tương tư Ngàn lời muốn tỏ Đều trôi theo áng mấy Thiên Sơn không băng giá Quân tử đi cùng ai .