Một số đặc trưng ngôn ngữ của thành ngữ có từ "fish" trong tiếng Anh và từ "cá" trong tiếng Việt

Bài viết này trình bày đối chiếu các thành ngữ có chứa từ “fish” trong tiếng Anh và từ “cá” trong tiếng Việt về mặt cấu trúc và ngữ nghĩa trong mối quan hệ với yếu tố văn hoá và nêu lên những đặc trưng của nó. | Sè 8 (202)-2012 ng«n ng÷ & ®êi sèng 19 Ngo¹i ng÷ víi b¶n ng÷ mét sè ®Æc tr−ng ng«n ng÷ cña thµnh ng÷ cã tõ “fish” trong tiÕng anh vµ tõ “c¸” trong tiÕng viÖt A STUDY OF LINGUISTIC FEATURES OF IDIOMS CONTAINING THE WORDS “FISH” IN ENGLISH AND “C¸” IN VIETNAMESE hå thÞ kiÒu oanh (TS, §¹i häc Ngo¹i ng÷, §H §µ N½ng) Abstract Idioms have been considered as valuable treasure in all languages English and Vietnamese are not an exception. Idioms as a crystallization of culture reflect the world view and perception of a community. As a result, idioms have an intertwined relationship with the culture of a country. Indeed, learning idioms we can understand the cultural features of the country in which the idioms are used. Nevertheless, learning idioms may be difficult for learners of a language in general and a foreign language in particular in that their meanings are unpredictable, the structures are fixed and they are inevitably underpinned by their cultural features. This article examines the linguistic features of idioms containing the word fish in English and the word cá in Vietnamese. It is hoped that the article could help readers in general and Vietnamese learners of English as well as English learners of Vietnamese have a good insight into the semantic, structural and cultural features of these idioms in order that they could use these idioms better and more efficiently in communication. 1. Đặt vấn đề Do đặc điểm thiếu tường minh về ngữ nghĩa và khá bền chặt về cấu trúc, thành ngữ luôn là một đề tài đáng quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu. Do vậy, tính đến nay đã có khá nhiều công trình nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ của thành ngữ liên quan đến những sự vật hiện tượng có thể thấy được như: màu sắc, kích thước, con số, thực vật, động vật hoặc liên quan đến những cảm giác vô hình như: hạnh phúc, đau khổ, giận dữ Dẫu vậy, dường như chưa có nghiên cứu nào khảo sát về những đặc trưng ngôn ngữ của những thành ngữ có chứa từ “fish” trong tiếng Anh và từ “cá” trong .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.