Ebook Dạy con kiểu Pháp: Phần 2 - Pamela Druckerman

Cuốn sách Dạy con kiểu Pháp ra đời tạo nên cơn sốt mạnh mẽ vì nó chỉ ra tất cả những bí quyết trong việc nuôi dạy và chăm sóc bé. Đây chính là một bí quyết làm phong phú kho tàng tri thức dạy trẻ của các ông bố bà mẹ Việt. Tiếp nối phần 1, phần 2 của ebook dưới đây sẽ giới thiệu cho bạn đọc những nội dung các chương còn lại: Nuôi con bằng sữa mẹ, chẳng có bà mẹ nào hoàn hảo cả, lời nói bóng gió,. . | Chương 8 Bấnh thối! K hi Bean khoảng 3 tuổi, con bé bắt đầu sử dụng một cụm từ mà tôi chưa từng đưực nghe trước đó: Bánh thối^). Cũng giống như tất cả những “lòi nguyền rủa” tốt đẹp khác, bánh thối rất đa năng. Bean hét rất to cụm từ này khi chạy quanh nhà vói bạn của con bé. Con bé cũng sử dụng nó vói ý nghĩa “bất cứ cái gì”, “để con một mình,” và “không phải việc của mẹ.” Đó là một lòi đối đáp vói rất nhiều ý nghĩa. Tôi: Hôm nay ở trường con làm những gì? Bean: Bánh thối (khịt mũi) Tôi: Con có muốn ăn thêm rau cải không? Bean: Bánh thối! (cười lớn) Cả Simon và tôi đều không biết làm gì vói bánh thối. Nó thô lỗ hay đáng yêu? Chúng tôi nên giận dữ hay thích thú? Chúng tôi không hiểu ngữ cảnh xã hội, và cũng không có một trải nghiệm thòi thơ ấu nào ở Pháp để gợi nhớ. Đê an toàn, chúng tôi yêu cầu con bé đừng có nói như thế nữa. Con bé thỏa hiệp bằng cách tiếp tục nói cụm từ đó, và sau đó đế thêm: “Chúng ta không nói bánh thối. Nói thếlà không hay.” Tiếng Pháp của Bean đã trở thành một đặc quyền. Khi chúng tôi quay trở lại Mỹ để đón Giáng sinh, những người bạn của mẹ tôi liên tục yêu cầu con bé đánh vần tên của người thự cắt tóc của con bé, Jean-Pierre, vói âm điệu Paris của nó. (Jean-Pierre đã cắt cho con bé một mái tóc tém rất “Pháp”). Bean cũng rất vui được hát, theo yêu cầu, một vài trong số hàng tá những bài hát Pháp mà con bé học được ở trường. Tôi rất ngạc nhiên khi lần đầu tiên con bé mở một món quà và nói, rất tự nhiên, ô ỉa ỉa\ Nhưng có một điều đã trở nên rõ ràng là thông thạo hai thứ tiếng không chỉ là một thứ để biểu diễn trong các bữa tiệc hay một kỹ năng trung lập. Khi tiếng Pháp của Bean tốt hon, con bé bắt đầu mang về nhà không chỉ những cụm từ không thông dụng mà còn cả những ý tưởng và quy định mói. Ngôn ngữ mói của con bé không chỉ biến nó thành một ngưòi nói tiếng Pháp mà còn khiến nó trở thành một ngưòi Pháp thực thụ. Và tôi không dám chắc là tôi có cảm thấy thoải mái vói điều đó không. Tôi thậm chí không biết chắc một “người Pháp” là như

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.