Vấn đề “hình vị” và “từ” trong tiếng Việt và trong phương ngữ Nam bộ

Bài viết này với tiêu đề khảo sát 2 đơn vị “hình vị và từ”, nhưng để làm rõ tính chất 2 đơn vị, cần phải đề cập tới 2 đơn vị lớn hơn hoặc bằng là “âm vị và âm tiết” và một đơn vị “bằng hoặc lớn hơn” lớn hơn hoặc bằng 2 đơn vị này là “ngữ”; mặt khác, 2 đơn vị này sẽ được khảo sát trong thế so sánh với 2 loại hình ngôn ngữ: đơn tiết (tiếng Việt) và đa tiết (tiếng Anh hoặc tiếng Pháp) và trong hệ thống tiếng Việt: tiếng Việt toàn dân và tiếng Việt địa phương (phương ngữ Nam Bộ). | TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC VĂN LANG Đặng Ngọc Lệ và tgk VẤN ĐỀ “HÌNH VỊ” VÀ “TỪ” TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TRONG PHƯƠNG NGỮ NAM BỘ THE ISSUE OF MORPHEME AND WORD IN VIETNAMESE LANGUAGE AND IN THE SOUTHERN DIALECT ĐẶNG NGỌC LỆ và HUỲNH CÔNG TÍN TÓM TẮT: Trên phương diện cấu trúc, ngôn ngữ nào cũng có các cấp độ đơn vị từ “bằng hoặc nhỏ hơn” ( ) lập thành một chuỗi hệ thống: “âm vị âm tiết hình vị từ ngữ (tổ hợp từ) câu, ”. Bài viết này với tiêu đề khảo sát 2 đơn vị “hình vị và từ”, nhưng để làm rõ tính chất 2 đơn vị, cần phải đề cập tới 2 đơn vị , là “âm vị và âm tiết” và một đơn vị “bằng hoặc lớn hơn” ( ) 2 đơn vị này là “ngữ”; mặt khác, 2 đơn vị này sẽ được khảo sát trong thế so sánh với 2 loại hình ngôn ngữ: đơn tiết (tiếng Việt) và đa tiết (tiếng Anh hoặc tiếng Pháp) và trong hệ thống tiếng Việt: tiếng Việt toàn dân và tiếng Việt địa phương (phương ngữ Nam Bộ). Trên cơ sở đó, rút ra những kết luận cho sự trao đổi khoa học ngôn ngữ về bình diện từ vựng - ngữ pháp của tiếng Việt và phương ngữ Nam Bộ. Từ khóa: hình vị; từ; tiếng Việt; phương ngữ Nam Bộ. ABSTRACTS: On the structural aspect, any language has also unit levels from the same or smaller than ( ) set to a system string: “phoneme syllable morpheme word phrase (group) sentence, ”. This post with the title is the survey 2 units “morpheme and word”, but to specify 2 units, must be expected to 2 units , as “phoneme and syllable” and a unit “equal or greater than” ( ) these 2 units, as “phrase”; other side, 2 units will be survey in the compare with 2 language types: monosyllabic (Vietnamese) and polysyllabic (English or French) and in the Vietnamese language system: the whole people Vietnamese and the native language Vietnamese (the Southern dialect). Based on that, draw the conclusions for the scientific exchange of the languistics in terms of vocabulary - grammar of Vietnamese and Southern dialect. Key words: morpheme; word; Vietnamese; Southern dialect. . Trường Đại học .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.