Một trong những vấn đề then chốt để nâng cao chất lượng dạy và học dịch nói tiếng Nga tại Học viện Khoa học Quân sự hiện nay là biên soạn giáo trình với hệ thống ngữ liệu phong phú, đa dạng, cập nhật, phù hợp với trình độ của học viên, đáp ứng được mục tiêu, yêu cầu đào tạo trong tình hình mới. Tuy nhiên, việc biên soạn giáo trình dịch nói chung và dịch nói nói riêng cần đáp ứng được những yêu cầu cơ bản mang tính định hướng, cũng như phải tuân thủ chặt chẽ quy trình. Trong khuôn khổ bài báo này, chúng tôi đưa ra một số yêu cầu đối với công tác biên soạn giáo trình dịch nói tiếng Nga, đồng thời cũng đề xuất trình tự các bước biên soạn, góp phần nâng cao chất lượng dạy và học dịch nói tiếng Nga tại Học viện Khoa học Quân sự. | Một số yêu cầu và trình tự các bước biên soạn giáo trình dịch nói tiếng Nga tại Học viện Khoa học Quân sự TRAO ĐỔI v MỘT SỐ YÊU CẦU VÀ TRÌNH TỰ CÁC BƯỚC BIÊN SOẠN GIÁO TRÌNH DỊCH NÓI TIẾNG NGA TẠI HỌC VIỆN KHOA HỌC QUÂN SỰ NGUYỄN THẾ HÙNG* * Học viện Khoa học Quân sự, hungnguyenthept81@ Ngày nhận bài: 16/4/2019; ngày sửa chữa: 30/5/2019; ngày duyệt đăng: 10/6/2019 TÓM TẮT Một trong những vấn đề then chốt để nâng cao chất lượng dạy và học dịch nói tiếng Nga tại Học viện Khoa học Quân sự hiện nay là biên soạn giáo trình với hệ thống ngữ liệu phong phú, đa dạng, cập nhật, phù hợp với trình độ của học viên, đáp ứng được mục tiêu, yêu cầu đào tạo trong tình hình mới. Tuy nhiên, việc biên soạn giáo trình dịch nói chung và dịch nói nói riêng cần đáp ứng được những yêu cầu cơ bản mang tính định hướng, cũng như phải tuân thủ chặt chẽ quy trình. Trong khuôn khổ bài báo này, chúng tôi đưa ra một số yêu cầu đối với công tác biên soạn giáo trình dịch nói tiếng Nga, đồng thời cũng đề xuất trình tự các bước biên soạn, góp phần nâng cao chất lượng dạy và học dịch nói tiếng Nga tại Học viện Khoa học Quân sự. Từ khóa: hoạt động phiên dịch, tư duy song ngữ, yếu tố ngoài ngôn ngữ, tiếng Nga, Học viện Khoa học Quân sự, giáo trình 1. ĐẶT VẤN ĐỀ chế, đặc biệt là kỹ năng phiên dịch vẫn chưa được như mong muốn do nhiều nguyên nhân khác nhau, Dịch là một kỹ năng thực hành tổng hợp, là trong đó có việc hệ thống giáo trình, tài liệu tham phương thức quan trọng để bồi dưỡng và kiểm khảo cho bộ môn này còn thiếu về số lượng và hạn chứng khả năng vận dụng ngoại ngữ của người chế về chất lượng, thời gian đầu tư cho kỹ năng học. Việc biên soạn tài liệu giảng dạy cũng như lựa chọn ngữ liệu để giảng dạy luôn gắn liền với dịch nói chưa nhiều. mục tiêu đào tạo của từng đối tượng. Trong số các Xuất phát từ thực tế trên, việc đặt ra những yêu môn học được giảng dạy tại Khoa tiếng Nga, Học cầu mang tính nguyên tắc cho .