Sau bài Cố đệ Phong quốc công hành trạng, bỏ trống 1 trang, tiếp đến 3 tờ nhem nhuốc, ghi chép linh tinh chữ mất chữ còn, đại khái trang đầu ghi chú về tập thơ Đào Trang như đã giới thiệu ở tập trước. Những trang còn lại gồm mục lục truy bổ các quyển từ 1 đến 6, mục lục truy bổ Đào Trang sơ tập và Đào Trang hậu tập (ghi số lượng đến 859 bài), lại một đoạn trong bài tựa Hàm Long sơn chí. Tiếp đến là bài Tường Vân tự ký gồm 2 tờ và 3 dòng; bài này đã có trong tập 1, rõ ràng đầy đủ hơn. | Thơ xướng họa Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 8 (151) . 2018 89 THƠ XƯỚNG HỌA Lời người dịch: Sau bài Cố đệ Phong quốc công hành trạng, bỏ trống 1 trang, tiếp đến 3 tờ nhem nhuốc, ghi chép linh tinh chữ mất chữ còn, đại khái trang đầu ghi chú về tập thơ Đào Trang như đã giới thiệu ở tập trước. Những trang còn lại gồm mục lục truy bổ các quyển từ 1 đến 6, mục lục truy bổ Đào Trang sơ tập và Đào Trang hậu tập (ghi số lượng đến 859 bài), lại một đoạn trong bài tựa Hàm Long sơn chí. Tiếp đến là bài Tường Vân tự ký gồm 2 tờ và 3 dòng; bài này đã có trong tập 1, rõ ràng đầy đủ hơn. Vì vậy, chúng tôi bỏ qua tất cả. Phần sau đó là những bài thơ xướng họa, chúng tôi xin dịch hết dưới đây:(1) 感述教授本師 Cảm thuật Giáo thụ bản sư(2) 尊師顯化向西天 Tôn sư hiển hóa hướng Tây thiên, 弟子慇懃道志堅 Đệ tử ân cần đạo chí kiên. 淡泊修持求淨土 Đạm bạc tu trì cầu Tịnh độ, 清心戒行念泰禪 Thanh tâm giới hạnh niệm Thái thiền. 世間彼此無爭論 Thế gian bỉ thử vô tranh luận, 天下才名默世然 Thiên hạ tài danh mặc thế nhiên. 日夜安心求上志 Nhật dạ an tâm cầu thượng chí, 西天直到悟師先 Tây thiên trực đáo ngộ Sư Tiên.(3) (尊證師) (Tôn chứng sư) * * * * * * 晚學深慚管測天 Miễn học thâm tàm quản trắc thiên, 宮牆千仞別高堅 Cung tường(4) thiên nhận biệt cao kiên. 長遺梵刹普三界 Trường di phạm sát phổ tam giới,(5) (1) Đây là những bài thơ xướng họa, nên chúng tôi cố gắng dịch theo lối xướng họa nguyên vần, do đó không tránh khỏi gượng ép, xin bạn đọc thể tất. (2 ) Giáo thụ bản sư: Không rõ là ai. Phải chăng là An Dưỡng am Nhất Định hòa thượng? (3) Sư Tiên: tức Đức Phật Thích Ca Mâu Ni. (4 ) Cung tường: chỉ vị thầy đáng kính. (5) Tam giới: ba cõi, gồm: 1. Dục giới: nơi ở của loài hữu tình, có hai dục (dâm dục và thực dục), trên từ Lục dục thiên, giữa là bốn đại châu của Nhân giới, đến dưới là Địa ngục. 2. Sắc giới: là thế giới của vật chất hữu hình, ở bên trên Dục giới, thân thể, cung điện đều tinh túy tuyệt đẹp. 3. Vô sắc giới: là thế giới hoàn toàn không vật chất, chỉ dùng tâm thức mà trụ ở thiền định .