Bài viết cung cấp một cái nhìn tổng quan về tình hình nghiên cứu từ điển song ngữ ở Việt Nam theo các cách tiếp cận khác nhau của từ điển học. Các nghiên cứu được chia thành ba giai đoạn. Ở mỗi giai đoạn, chúng lại được sắp xếp theo những quan điểm tiếp cận khác nhau. Nhờ vậy, một bức tranh toàn cảnh về tình hình nghiên cứu được miêu tả một cách rõ ràng, có tính hệ thống. | Tạp chí Nghiên cứu Nước ngoài Tập 36 Số 5 2020 91-102 91 NGHIÊN CỨU TỪ ĐIỂN SONG NGỮ Ở VIỆT NAM Hoàng Thị Nhung Viện Từ điển học và Bách khoa thư Việt Nam 36 Hàng Chuối Hai Bà Trưng Hà Nội Nhận bài ngày 8 tháng 4 năm 2020 Chỉnh sửa ngày 30 tháng 6 năm 2020 Chấp nhận ngày 26 tháng 9 năm 2020 Tóm tắt Bài viết cung cấp một cái nhìn tổng quan về tình hình nghiên cứu từ điển song ngữ ở Việt Nam theo các cách tiếp cận khác nhau của từ điển học. Các nghiên cứu được chia thành ba giai đoạn. Ở mỗi giai đoạn chúng lại được sắp xếp theo những quan điểm tiếp cận khác nhau. Nhờ vậy một bức tranh toàn cảnh về tình hình nghiên cứu được miêu tả một cách rõ ràng có tính hệ thống. Qua đó người đọc có thể thấy được những thành tựu cũng như những lĩnh vực chưa thực hiện được của các nhà từ điển học song ngữ. Từ khóa từ điển song ngữ từ điển học song ngữ quan điểm phê bình quan điểm cấu trúc quan điểm loại hình. 1. Khái niệm từ điển song ngữ và từ điển mã đọc . Hai loại từ điển này cũng khác học song ngữ 1 nhau ở độ bao phủ của vốn từ vựng và phạm vi mà chúng hướng đến là các từ phổ thông . Khái niệm từ điển song ngữ hay các từ chuyên ngành. Cuốn Từ điển về từ điển học của Ở Việt Nam tác giả Lê Khả Kế 1997 cho Hartmann and James 2002 định nghĩa rằng từ điển song ngữ là loại từ điển giải thuật ngữ từ điển song ngữ như sau Từ thích những đơn vị từ ngữ của một ngôn ngữ điển song ngữ bilingual dictionary loại từ không phải bằng lời của chính ngôn ngữ các điển liên kết vốn từ vựng của hai ngôn ngữ mục từ mà bằng cách cho một hoặc một số với nhau bằng cách dịch tương đương đối từ tương đương lấy trong ngôn ngữ thứ hai lập với từ điển đơn ngữ trong đó việc giải nghĩa là bằng cách đối dịch. thích được dành cho một ngôn ngữ. Điều Có thể thấy từ điển song ngữ là loại từ này vừa là một điều thuận lợi nhất và cũng điển mà trong đó từ vựng của một ngôn ngữ đồng thời là điều bất lợi nhất của loại từ điển tạo nên cấu trúc vĩ mô còn cấu trúc vi mô này. Bằng việc đưa ra những tương đương lại được .