Bài viết này khảo sát, tìm ra nguyên nhân dẫn đến việc sử dụng sai từ Hán Việt và từ tiếng Hán tương ứng của sinh viên khi học tiếng Hán không những cần thiết cho việc giảng dạy của giảng viên, mà còn giúp cho sinh viên nâng cao hiệu quả học tiếng Hán. | NGHIÊN CỨU KHOA HỌC Một vài đề xuất khi vận dụng từ Hán Việt trong giảng dạy từ vựng tiếng Hán giai đoạn sơ cấp Suggestions for applying Sino-Vietnamese in teaching Chinese vocabulary at elementary level Nguyễn Thị Hoa Nguyễn Thị Xuyên Email nguyenhoa11180@ Trường Đại học Sao Đỏ Ngày nhận bài 19 11 2019 Ngày nhận bài sửa sau phản biện 29 12 2019 Ngày chấp nhận đăng 31 12 2019 Tóm tắt Từ Hán Việt đóng một vai trò quan trọng đối với sinh viên Việt Nam khi học tiếng Hán. Bởi sự tương đồng về ngữ âm ngữ nghĩa và ngữ dụng giữa nhiều từ Hán Việt và tiếng Hán đã mang lại nhiều thuận lợi cho sinh viên trong giai đoạn đầu học tiếng Hán tuy nhiên chính từ Hán Việt cũng là bất lợi không nhỏ cho sinh viên học tập ở giai đoạn này. Xuất phát từ thực tế đó trên cơ sở lý luận về từ Hán Việt bài viết đi vào phân tích sự giống và khác nhau của từ Hán Việt với từ Hán hiện đại tương ứng trên cơ sở khảo sát việc dùng từ Hán Việt trong quá trình học tiếng Hán của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc Trường Đại học Sao Đỏ. Từ đó đưa ra một số đề xuất vận dụng từ Hán Việt trong quá trình giảng dạy từ vựng cho sinh viên nhằm nâng cao chất lượng dạy học tiếng Hán cho sinh viên giai đoạn sơ cấp. Từ khóa Tiếng Hán từ Hán Việt giảng dạy từ vựng tiếng Hán giai đoạn sơ cấp. Abstract Sino-Vietnamese words play an important role for Vietnamese students in learning Chinese language. It is the similarity in phonetics semantics and pragmatics between many Sino-Vietnamese words and Chinese words that have brought many advantages for students in the first stage of learning Chinese but the Sino-Vietnamese word isn t also a small disadvantage for students to study at this stage. Derived from that fact based on the theoretical basis of Sino-Vietnamese words the article analyzes the similarities and differences between the Sino-Vietnamese words and the corresponding modern Chinese words examining the use of Sino-Vietnamese words in the process of studying Chinese language of students at SaoDo .