Việc lựa chọn tiếng Việt trong sáng tạo nghệ thuật đối với các nhà văn hải ngoại không chỉ liên quan đến vấn đề lựa chọn chất liệu nghệ thuật (ngôn từ) mà còn liên quan đến thái độ ứng xử với ngôn ngữ và văn hóa Việt. Bởi vậy, nghiên cứu vấn đề ngôn ngữ trong tiểu thuyết của một số nhà văn Việt Nam hải ngoại sẽ góp phần khẳng định giá trị cũng như vai trò của các nhà văn hải ngoại trong việc lưu giữ và phát triển tiếng Việt ở nước ngoài. | HNUE JOURNAL OF SCIENCE DOI Social Sciences 2021 Volume 66 Issue 1 pp. 80-86 This paper is available online at http VẤN ĐỀ LỰA CHỌN NGÔN NGỮ TIẾNG VIỆT TRONG TIỂU THUYẾT CỦA MỘT SỐ NHÀ VĂN HẢI NGOẠI ĐƯƠNG ĐẠI Vũ Thị Hạnh Khoa Báo chí Truyền thông và Văn học Trường Đại học Khoa học Đại học Thái Nguyên Tóm tắt. Khác với các nhà văn trong nước trong hành trình sáng tạo những nhà văn sống và sáng tác ở nước ngoài luôn đứng trước những lựa chọn về ngôn ngữ sáng tác bằng ngôn ngữ thứ nhất tiếng Việt hay bằng ngôn ngữ thứ hai ngôn ngữ nơi trú xứ . Việc lựa chọn tiếng Việt trong sáng tạo nghệ thuật đối với các nhà văn hải ngoại không chỉ liên quan đến vấn đề lựa chọn chất liệu nghệ thuật ngôn từ mà còn liên quan đến thái độ ứng xử với ngôn ngữ và văn hóa Việt. Bởi vậy nghiên cứu vấn đề ngôn ngữ trong tiểu thuyết của một số nhà văn Việt Nam hải ngoại sẽ góp phần khẳng định giá trị cũng như vai trò của các nhà văn hải ngoại trong việc lưu giữ và phát triển tiếng Việt ở nước ngoài. Từ khóa văn học hải ngoại tiếng mẹ đẻ ngôn ngữ thứ nhất ngôn ngữ thứ hai tiểu thuyết. 1. Mở đầu Trong bối cảnh hội nhập quốc tế văn học hải ngoại không còn là hiện tượng riêng lẻ của một quốc gia mà đã trở thành hiện tượng cần được xem xét nhìn nhận trên phạm vi toàn thế giới. Một trong những vấn đề quan trọng không thể không đề cập đến khi nghiên cứu về văn học hải ngoại đó là vấn đề lựa chọn ngôn ngữ trong sáng tạo nghệ thuật. Với một nhà văn sống và sáng tác trên quê hương giữa đông đảo cộng đồng độc giả tại chỗ và lợi thế được tắm mình trong bầu sinh ngữ tiếng mẹ đẻ Mother Tongue việc viết bằng ngôn ngữ thứ nhất dường như là một lựa chọn tất yếu. Nhưng viết bằng ngôn ngữ nào ngôn ngữ thứ nhất First Language - Mother Tongue hay ngôn ngữ thứ hai Second Language Non native language - ngôn ngữ nơi trú xứ luôn là một câu hỏi ám ảnh và đầy trăn trở đối với các nhà văn sống và sáng tác ở nước ngoài. Đề cập tới vấn đề này chúng ta có thể kể đến một số .