Aiding the translation process with affixal analyis – A case study in “The old man and the sea”

This study examines the semantic contribution of English suffixes and prefixes in the translation process by categorizing and analyzing various English affixes in the source texts and proposing their Vietnamese equivalent for the target texts. The results reveal that implementing an affixal analysis in the translation process (1) enhances the translation quality, (2) accelerates the translation process, and (3) conveys patterns of meaning associated with affixal stress and intonation. These findings yield practical translation practices, thereby ensuring the equivalence and consistency in English–Vietnamese translation. |

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.