Ngữ nghĩa và cách sử dụng tổ hợp tiểu từ tình thái trong tiếng Nhật (so sánh với tiếng Việt)

Bài viết nêu ra các khái niệm cơ bản, chức năng của trợ từ (助詞) và trợ từ cuối câu ( 終助詞), phạm vi sử dụng của các tiểu từ tình thái. Thông qua so sánh, đối chiếu về mặt ngữ nghĩa, cảm xúc tương ứng trong những tình huống xảy ra hằng ngày trong cuộc sống giữa Nhật Bản và Việt Nam qua manga, anime, hội thoại thông thường. Và rút ra được sự giống và khác nhau giữa hai ngôn ngữ Nhật Việt, những bài học kinh nghiệm. | NGỮ NG ĨA VÀ CÁCH SỬ DỤNG TỔ HỢP TIỂU TỪ TÌNH THÁI TRONG TIẾNG NHẬT SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT Phan Quốc Đạt Khoa Nhật Bản học Trường Đại học Công nghệ TP. Hồ Chí Minh GVHD ThS. Nguyễn Đoàn ương Thủy TÓM TẮT Tiểu từ tình thái trong tiếng Nhật và tiếng Việt là hai phạm trù tương đối khác biệt. Trong bài NCKH này sẽ nêu ra các khái niệm cơ bản chức năng của trợ từ 助詞 và trợ từ cuối câu 終助詞 phạm vi sử dụng của các tiểu từ tình thái. Thông qua so sánh đối chiếu về mặt ngữ nghĩa cảm xúc tương ứng trong những tình huống xảy ra hằng ngày trong cuộc sống giữa Nhật Bản và Việt Nam qua manga anime hội thoại thông thường. Và rút ra được sự giống và khác nhau giữa hai ngôn ngữ Nhật Việt những bài học kinh nghiệm. Từ khóa tiểu từ tình thái trợ từ tiếng Nhật từ tình thái tiếng Việt. 1 KHÁI NIỆM CƠ BẢN Trợ từ 助詞 Trợ từ là một phần không thể thiếu và cực kỳ quan trọng trong ngữ pháp tiếng Nhật. Bản chất của chúng là những từ đi kèm do đó cách sử dụng cũng khá mơ hồ và phức tạp nếu như không biết cách phân loại và hệ thống chính xác. Trợ từ cuối câu 終助詞 Là những vĩ tố đi kèm với nhiều loại từ ở cuối câu nhằm kết thúc và biểu thị thêm ý nghĩa nào đó để bộc lộ cảm xúc hy vọng nhấn mạnh cảm thán sự cấm đoán Phạm vi sử dụng của các tiểu từ tình thái cuối câu Tiếng Nhật là loại hình ngôn ngữ chắp dính có sự biến hình theo thời và thể đồng thời cũng phân chia cách nói giữa nam và nữ. Đến thời kỳ Minh Trị 明治 bắt đầu khi đất nước Nhật cải cách Duy Tân từ giữa thế kỷ XIX thì việc phân chia này càng mờ nhạt nữ giới cũng bắt đầu sử dụng một số tiểu từ tình thái mà trước đó chỉ có nam giới hay người bề trên mới có quyền sử dụng. Quá trình tiếp xúc văn hóa đã làm cho xã hội Nhật Bản xuất hiện những ngôn ngữ rất kỳ lạ không phải phép . Chính những ngôn từ được cho là không phải phép này lại khá gần với những ngôn từ mà con gái Nhật Bản dùng bây giờ. Sự phân biệt giữa nam và nữ trong tiếng Nhật có thể coi là mới và đến nay nó vẫn đang thay đổi nhanh chóng. 2870 Tiểu từ tình thái .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.