Các biểu thức rào đón trong tiếng Nhật

Bài viết trình bày khái niệm hành vi ngôn ngữ rào đón – giới thiệu một số biểu thức rào đón trong một số bối cảnh giao tiếp; Cấu tạo ngữ pháp và chức năng của biểu thức rào đón; Một số yếu tố tác động đến hành vi rào đón. | CÁC BIỂU THỨC RÀO ĐÓN TRONG TIẾNG NHẬT Dƣơng Hƣơng Giang Nguyễn Thị Thanh Nguyễn Phƣơng Thái Hà Hoàng Ngọc Phƣơng Thảo Khoa Nhật Bản học Đại học Công nghệ Tp. Hồ Chí Minh Việt Nam TÓM TẮT Việc sử dụng các biểu thức rào đón trong ngôn ngữ Nhật là một trong những nét đặc trung vô cùng độc đáo và là một thành phần không thể thiếu trong những câu nói mở lời của người Nhật Nó không đơn thuần chỉ là phép lịch sự mà còn thể hiện rõ cho ta thấy được tinh cẩn trọng lễ ngh a của con người Nhật Bản trong việc giao tiếp hằng ngày. Qua bài viết này nhóm chúng tôi mong muốn mọi người sẽ hiểu rõ hơn về các cách hành văn trong giao tiếp của người Nhật để áp dụng chúng vào công việc đời sống hằng ngày giúp mọi người trang bị hành trang tốt hơn trên con đường theo đuổi ngôn ngữ Nhật Qua đó chúng tôi muốn đưa ra những cách sử dụng các biểu thức rào đón khác nhau tuỳ theo từng hoàn cảnh trong không gian giao tiếp tiếng Nhật với những mẫu ngữ pháp cơ bản để giúp cho những người học tiếng Nhật sẽ dễ dàng hơn trong cách giao tiếp với người Nhật để tránh gây hiểu lầm. 1. KHÁI NIỆM HÀNH VI NGÔN NGỮ RÀO Đ N GIỚI THIỆU MỘT SỐ BIỂU THỨC RÀO Đ N TRONG MỘT SỐ BỐI CẢNH GIAO TIẾP Hành vi ngôn ngữ rào đón là những ngữ được người nói diễn đạt trong các mối quan hệ xã hội đời sống hằng ngày là những lời nói câu từ để bắt đầu một cuộc trò chuyện theo phép lịch sự tạo cho người đối diện thấy được sự tôn trọng Cũng như trong các buổi hội thảo bài thuyết trình lời rào đón sẽ giúp cho người nghe biết được khi nào bài thuyết trình bắt đầu để mọi người tập trung theo dõi. Đối với người Nhật việc sử dụng biểu thức rào đón là một điều vô cùng cần thiết trong mọi cuộc đối thoại trong đời sống thường ngày của họ Dưới đây là một vài ví dụ về việc sử dụng biểu thức rào đón của tiếng Nhật trong giao tiếp thông dụng . Trước khi đặt câu hỏi hay đặt một vấn đề nào đó với người có chức vụ cao hơn VD1 あのう ツインの予約なんですけど Dạ về việc đặt phòng đôi thì Trong trường hợp khi muốn nhờ vả người lạ giúp đỡ một việc nào đó hay .

Bấm vào đây để xem trước nội dung
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.