Văn Học Thiền Môn

Ngày nay trong nền văn học Việt nam Hán văn đã không còn thịnh hành . Hồ bạn khởi thiền quan, giáo diễn chân thừa, nhất tánh viên minh hoàn bản tế. . Trên bờ dựng cảnh chùa, diễn cảnh chân thừa giáo, nhất tánh tròn sáng trở . | Văn Học Thiền Môn LTS. Ngày nay trong nền văn học Việt Nam Hán văn đã không còn thịnh hành nữa, mà chỉ còn có ở trong phạm vi nghiên cứu. Nhất là các câu đối Hán văn thì người ta chỉ còn thấy ở các nơi thờ tự như đình chùa. Vào những thập niên qua, Hòa Thượng Thích Thiện Siêu , một vị cao tăng túc nho, cũng đã làm rất nhiều câu đối chữ Hán tặng cho các Chùa, các khuôn hội Phật Giáo và các tịnh xá. Đặc biệt là thể đối của Hoà Thượng rất súc tích , sát với thục tế và hoàn cảnh. Sau đây chúng tôi xin đăng một số câu đối Hán văn mà Hòa Thượng đã tặng cho các Chùa, trích trong bài báo của Tập Văn Phật Đản . Nhập môn nghi xả dung thường tánh (tặng Tòng Lâm Lam Sơn ở đồi Lam Sơn làng Hựu Đáo tự ưng sinh hoan hỷ tâm Bảo, Huế 1968) 入 門 宜 捨 庸 常 性 4. Hồ bạn khởi thiền quan, giáo diễn chân thừa, 到 寺 應 生 歡 喜 心 nhất tánh viên minh hoàn bản tế. Sơn đầu khai thắng hội, thính lai thuyết pháp, Nghĩa : thâm tâm tín nhạo ngộ tiền căn. Vào cổng (chùa) nên bỏ tánh tầm thường. 湖 畔起 禪 關 敎 演 眞乘 一 性 圓 明 還 Đến chùa hãy sinh tâm hoan hỷ. 本 際 山 頭 開勝會聽 來 說 法 深 心 信 樂 悟 2. Nhân y pháp, pháp y nhân, động tĩnh tùy duyên 前 根 tiêu cựu nghiệp Phật tức tâm , tâm tức phật , cổ kim bất dị Nghĩa : hợp chân tông. Trên bờ dựng cảnh chùa, diễn cảnh chân thừa giáo, 人 依 法 法 依 人 動 靜 隨 緣 消 舊 業 nhất tánh tròn sáng trở về nơi bản thể 佛 即 心 心 即 佛 古 今 不 異 合 眞 宗 Đầu non mở hội lớn, người đến nghe pháp, phát tâm tin vui sâu xa, ngộ đuợc tiền căn. Nghĩa : (tặng chùa Hổ Sơn do tổ Tế Căn lập tại Tuy Hòa, Người nương pháp, pháp nương người, động tĩnh kiến thiết lại năm 1984) tùy duyên tiêu nghiệp cũ. Phật tức tâm, tâm tức Phật, xưa nay chẳng khác 5. Hàm Long tái ngọ, đàm kinh phò luật xuất chân hợp chân tông. thuyên, ứng vật khúc trần, huề đăng thật địa (Câu đối tặng các Chùa) Báo Quốc trùng quang, bát hỏa ma chuyên truyền tổ đạo đương cơ trực chỉ, bất lạc kỳ đồ. 3. Kim địa tòng lâm, cô nguyệt quang hàm không 含 龍 再 午 談 經 夫 律 出 眞 詮 應 物 曲 tức sắc 陳 攜 登 實 地 Sơn đầu bảo sát, quần loan thúy tỏa cổ do 報 國 重 光 撥 火 磨 磗 傳 祖 道

Bấm vào đây để xem trước nội dung
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.