Strategies for translating English isolating intensifiers from Wuthering Heights by Bronté into Vietnamese

The findings show that translation strategies for English isolating intensifiers into Vietnamese discovered are mainly literal translation, explicitation and implicitation, and the paper will also clarify shifts in the Vietnamese translation of isolating intensifiers. The study brings some implications for English learning, teaching and for the practice of translation. |

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
52    68    1    27-04-2024
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.