Chiến lược chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt - lấy ví dụ từ giáo trình《成功之路》提高篇

Bài viết Chiến lược chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt - lấy ví dụ từ giáo trình《成功之路》提高篇 phân tích cách chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt theo hai chiến lược dịch thuật (translation strategy) chính, đó là: “ngoại lai hóa” (foreignizing translation) và “bản địa hóa” (domesticating translation). | CHIẾN LƯỢC CHUYỂN DỊCH THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN SANG TIẾNG VIỆT - LẤY VÍ DỤ TỪ GIÁO TRÌNH 成功之路 提高篇 Phạm Thị Thảo Hương1 Tóm tắt Thành ngữ là sản phẩm của tư duy là công cụ diễn đạt tri thức kinh nghiệm quý báu những triết lý nhân sinh vừa sâu sắc thâm thúy vừa không kém phần nghệ thuật được bảo tồn và lưu truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Thông qua thành ngữ chúng ta không chỉ hiểu được đặc điểm của ngôn ngữ mà còn tri nhận được các vấn đề về văn hóa lịch sử tư duy của dân tộc ấy. Vì vậy thành ngữ được đặc biệt chú trọng trong quá trình dạy ngoại ngữ nhất là ở giai đoạn cao cấp. Chuyển dịch thành ngữ là một mảng nghiên cứu vô cùng phức tạp bên cạnh tác động của yếu tố ngôn ngữ còn chịu nhiều tác động của yếu tố văn hóa và tư duy dân tộc. Mặc dù thành ngữ không còn là chủ đề nghiên cứu xa lạ trong giới học thuật tuy nhiên nghiên cứu về thành ngữ trong giáo trình đang được sử dụng ở trường đại học vẫn là một mảng nghiên cứu mới mẻ. Bài nghiên cứu này dựa trên quan điểm của Lawrence Venuti - một nhà lý luận dịch thuật người Mỹ. Theo đó bài viết phân tích cách chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt theo hai chiến lược dịch thuật translation strategy chính đó là ngoại lai hóa foreignizing translation và bản địa hóa domesticating translation . Từ khóa Thành ngữ tiếng Hán Chiến lược dịch thuật Giáo trình 成功之路 Ngoại lai hóa Bản địa hóa. 1. Mở đầu Dịch thuật từ lâu đã thu hút sự chú ý của nhiều nhà ngôn ngữ học trên khắp thế giới. Tuy nhiên cho đến nay xung quanh vấn đề nghiên cứu về chiến lược dịch thuật translation strategy vẫn tồn tại nhiều ý kiến tranh luận. Ở website http . net2 với từ khóa chiến lược dịch thuật có thể thống kê được bài báo luận văn chứa từ khóa này tính từ năm 2000 đến năm 2020. Số liệu này cho thấy lựa chọn chiến lược là một vấn đề rất quan trọng trong nghiên cứu dịch thuật. Vậy mối quan hệ giữa ba thuật ngữ chiến lược dịch thuật phương pháp .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.