IDIOMS LESSON 057

To rock the boat, To hold water, To be left high and dry. | Chắc quý vị cũng biết là khi đi thuyềb người ta cần phải giư cho thuyền đi nthăng bằng êm ả. Nếu có một làn sóng to đánh vào, hay một người chạy nhảy trên thuyền thì con thuyền sẽ lắc lư và có thể chìm. Người Mỹ dùng thành ngữ To Rock the Boat để chỉ hành động làm cho thuyền lắc lư vậy. To Rock the Boat gồm có động từ To Rock, đánh vần là R-O-C-K, nghĩa là làm rung chuyển; và Boat, đánh vần là B-O-A-T, nghĩa là con thuyền. Ngày nay thành ngữ To Rock the Boat có nghĩa là làm đảo lộn một tình trạng ổn định. Những người Rock the Boat là những người gây khó khăn cho những ai sống yên ổn chung quanh họ. Trong thí dụ sau đây, một vị thống đốc của một bang ở Mỹ đang vận động tái tranh cử. Cố vấn hàng đầu của ông ta khuyên ông ta nên tránh đề cập đến một vấn đề gây tranh luân. Đó là vấn đề thuế má. AMERICAN VOICE: Governor, the state is running out of money, but let's not talk about raising taxes until the election is over. You'll just rock the boat and get the voters upset with you. TEXT: (TRANG): Ông cố vấn này nói như sau: Thưa thống đốc, bang nhà sắp cạn hết tiền, nhưng chúng ta đừng nên nói về vấn đề tăng thuế cho tới khi nào cuộc bầu cử kết thúc, Thống đốc chỉ gây ra tình trạng khó khăn và làm cho cử tri tức giận ông mà thôi.

Bấm vào đây để xem trước nội dung
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
3    183    0
3    100    0
3    189    0
3    111    0
4    154    0
3    76    0
3    163    0
3    177    0
3    225    0
3    132    0
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
11    104    2    29-05-2024
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.