Bài 1: AN TRUNG TáN (đau dạ dày) Thành phần và phân lượng:Quế chi 3-5, Hồi hương 1,5-2g, Súc sa 1-2g, Cam thảo1-2g, Lương khương 0,5-1g, Phục linh 0,5g. Cách dùng và lượng dùng: 1. Tán:Tán cả thành bột, hòa với rượu hâm nóng, hoặc dầm loãng với nước ấm để uống, mỗi lần 1-2g . Ngày uống 2-3 lần. 2. Sắc:Ngày 1 thang. Công dụng:Trị đau dạ dày hoặc đau bụng và những bệnh viêm dạ dày do thần kinh, viêm dạ dày mạn tính và mất trương lực dạ dày đôi lúc đi kèm theo những triệu chứng. | 206 Bài thuốc Nhật Bản Bài 1 AN TRUNG TáN đau dạ dày Thành phần và phân lượng Quế chi 3-5 Hồi hương 1 5-2g Súc sa 1-2g Cam thảo1-2g Lương khương 0 5-1g Phục linh 0 5g. Cách dùng và lượng dùng 1. Tán Tán cả thành bột hòa với rượu hâm nóng hoặc dầm loãng với nước ấm để uống mỗi lần 1-2g . Ngày uống 2-3 lần. 2. SSắc Ngày 1 thang. Công dụng Trị đau dạ dày hoặc đau bụng và những bệnh viêm dạ dày do thần kinh viêm dạ dày mạn tính và mất trương lực dạ dày đôi lúc đi kèm theo những triệu chứng ợ nóng ợ hơi chán ăn hoặc buồn nôn . Ngoài ra còn làm giảm cơn đau bụng kinh giảm đau dạ dày do ung thư. Giải thích Theo Hòa tễ cục phương Đây là bài thuốc giảm đau cho người đau dạ dày mạn tính cơ bụng giảm trương lực gầy thích ăn ngọt. Theo Phương hàm loại tụ Đây là chủ dược cho chứng tịch nang mất trương lực giãn dạ dày làm giảm đau bụng do đau dạ dày ung thư dạ dày đau bụng kinh nguyệt kịch phát. Bài thuốc này rất có hiệu nghiệm với đau bụng do hư hàn tì vị khí huyết không lưu thông với những triệu chứng gầy da gân cốt nhão mạch hư hoặc yếu đau tức vùng tim đầy bụng . Bài 2 Vị PHONG THANG viêm ruột cấp ỉa chảy Thành phần và phân lượng Đương quy 2 5-3g Thược dược 3g Xuyên khung 2 5-3g Nhân sâm 3g Phục linh 3-4g Quế chi 2-3g Túc Thóc 2-3g. Cách dùng và lượng dùng Thang. Công dụng Có tác dụng trị viêm ruột cấp và mạn tính ỉa lỏng do bị lạnh ở những người có sắc mặt kém ngại ăn dễ bị mệt mỏi. Giải thích Theo Hòa tễ cục phương dùng cho những người bụng dạ yếu gặp lạnh là bị đi lỏng những người mệt mỏi và suy nhược vì bị bệnh ỉa chảy mạn tính. Đại tiện ra phân sống phân lỏng như nước phân có mũi hoặc phân có lẫn ít máu. Trong chương về bệnh tả lỵ viết Thuốc trị cho cả người lớn và trẻ em phong lạnh thừa hư mà nhập vào tì vị khiến máu ứ thức ăn không tiêu hóa được dẫn tới đi tả như tháo bụng đầy trướng sôi bụng và lâm râm đau thấp độc trong tì vị tháo ra như nước đậu ép bất kể ngày đêm. Sách Vật ngô phương hàm khẩu quyết viết Thuốc này dùng để chữa cho những người ăn không tiêu dẫn tới