Don`t let the grass grow under your feet

Người Việt Nam có câu: “Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói” để nhắc nhở chúng ta rằng trước khi làm gì cũng cần hết sức thận trọng và cân nhắc kĩ càng. Tuy nhiên, thời cơ thường đến và đi rất nhanh, nếu chúng ta cứ chần chừ, suy tính quá lâu thì rất dễ tuột mất thời cơ – một yếu tố quyết định sự thành công. | Don t let the grass grow under your feet Người Việt Nam có câu Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói để nhắc nhở chúng ta rằng trước khi làm gì cũng cần hết sức thận trọng và cân nhắc kĩ càng. Tuy nhiên thời cơ thường đến và đi rất nhanh nếu chúng ta cứ chần chừ suy tính quá lâu thì rất dễ tuột mất thời cơ - một yếu tố quyết định sự thành công. Khi muốn nhắc nhở ai đó đừng nên lãng phí thời gian cho việc lưỡng lự người Anh có câu Don t let the grass grow under your feet . Câu thành ngữ này cũng dùng trong trường hợp thúc giục ai đó hãy làm gì ngay lập tức không chậm trễ. Ex Now that you know what to do act right away. Don t let the grass grow under your feet. Vì rằng cậu đã biết phải làm gì rồi nên hãy làm ngay đi còn chần chừ gì nữa . - Write your applications today don t let the grass grow under your feet. Hãy viết đơn xin việc ngay hôm nay đi đừng có chần chừ gì nữa . Câu thành ngữ này còn được sử dụng để chỉ hành động quyết đoán ngay tức thì. A Do you think the manager s already started to do something to solve the problem Cậu có nghĩ là trưởng phòng vừa làm gì đó để giải quyết vấn đề không B I believe so. He s the kind of guy who doesn t let the grass grow under his feet. Tôi cũng nghĩ như anh vì trưởng phòng của chúng ta là mẫu người rất quyết đoán mà

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
187    25    1    27-11-2024
272    22    1    27-11-2024
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.