Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ?

Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào ? Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào? Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì khác biệt không? Chúng ta cùng tìm hiểu nhé | Thành ngữ Việt Nam trong tiếng Anh thế nào Bạn đã rất thân quen với những câu thành ngữ dân gian Việt Nam rồi đúng không nào Nhưng khi chuyển chúng sang tiếng Anh thì có gì khác biệt không Chúng ta cùng tìm hiểu nhé A stranger nearby is better than a far-away relative. Bà con xa không bằng láng giềng gần Tell me who s your friend and I ll tell you who you are. Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào Silence is golden Im lặng là vàng Don t judge a book by its cover Đừng trông mặt mà bắt hình dong The tongue has no bone but it breaks bone Cái lưỡi không xương đôi đường lắt léo You will reap what you will sow Gieo nhân nào gặt quả nấy Don t postpone until tomorrow what you can do today. Việc hôm nay chớ để ngày mai. A little better than none Có còn hơn không Diamond cuts diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn It is the first step that is troublesome Vạn sự khởi đầu nan

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.