TỐNG BIỆT HÀNH

Thâm Tâm (1917-1950) là bút danh của Nguyễn Tuấn Trình, quê tại Hải Dương. Sống và viết văn tại Hà Nội. Giá trị nhất của Thâm Tâm là thơ. Tên tuổi Thâm Tâm gắn liền với bài thơ “Tống biệt hành”. Có nhà phê bình thơ đã xếp “Tống biệt hành” là một trong mười bài thơ hay nhất của “Thơ mới” Việt Nam (1932-1941). Giọng thơ cứng cáp, phảng phất hơi thơ cổ, tuy “vẫn đượm chút bâng khuâng khó hiểu của thời đại” (Hoài Thanh). Kháng chiến bùng nổ, Thâm Tâm làm công tác văn nghệ trong. | TỐNG BIỆT HÀNH Tác giả Thâm Tâm 1917-1950 là bút danh của Nguyễn Tuấn Trình quê tại Hải Dương. Sống và viết văn tại Hà Nội. Giá trị nhất của Thâm Tâm là thơ. Tên tuổi Thâm Tâm gắn liền với bài thơ Tống biệt hành . Có nhà phê bình thơ đã xếp Tống biệt hành là một trong mười bài thơ hay nhất của Thơ mới Việt Nam 1932-1941 . Giọng thơ cứng cáp phảng phất hơi thơ cổ tuy vẫn đượm chút bâng khuâng khó hiểu của thời đại Hoài Thanh . Kháng chiến bùng nổ Thâm Tâm làm công tác văn nghệ trong quân đội ốm chết năm 1950 Mưa đường số 5 là bài thơ hay nhất của ông viết trong kháng chiến. Xuất xứ chủ đề - Thâm Tâm viết Tống biệt hành vào năm 1940. - Bài thơ thể hiện lòng mến yêu sự ngưỡng mộ và trân trọng đối với người lên đường đi xa vì nghĩa lớn. Phân tích 1. Nhan đề bài thơ Tống biệt hành là bài hành đưa tiễn người đi xa. 2. Cảnh đưa tiễn diễn ra vào một buổi chiều không hề có bến đò dòng sông không diễn ra trong khoảnh khắc hoàng hôn mà vẫn buồn. Câu 2 và câu 4 là câu hỏi tu từ người đưa tiễn tự hỏi. Nhiều băn khoăn ngạc nhiên. Lấy ngoại cảnh sóng hoàng hôn để diễn tả tâm cảnh xao xuyến những rung động buồn lo. đang dâng lên trong lòng. Có câu thơ toàn thanh bằng gợi tả nỗi niềm mênh mang. Các từ ngữ hô ứng cũng tạo nên âm điệu buồn thương khó tả đưa người. không đưa. sao có không thẳm không vàng vọt. sao đầy. . Hay ở cách nói biểu cảm tinh tế hay ở giọng điệu hay ở cấu trúc song hành câu thơ Đưa người ta không đưa qua sông Sao có tiếng sóng ở trong lòng Bóng chiều không thắm không vàng vọt Sao đầy hoàng hôn trong mắt trong 3. Hình ảnh ly khách - Ôm chí lớn với quyết tâm lên đường. Ly khách khách ra đi người ra đi. Cách gọi trang trọng cảm phục. Điệp lại 2 lần ly khách cảm thán kết hợp với câu hỏi tu từ nhịp thơ 2-2-3 vang lên âm điệu trầm hùng của một hành khúc một tráng ca Ly khách ly khách con đường nhỏ Chí lớn chưa về bàn tay không Thì không bao giờ nói trở lại Ba năm mẹ già cũng đừng mong Các từ phủ định chưa về không bao giờ đừng mong thể hiện một ý chí sắt đá một quyết

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.