Mấy cành Dương Quan

Mấy cành Dương Quan Trong tác phẩm "Đoạn trường tân thanh" của cụ Nguyễn Du, lúc Kiều tiễn Thúc Sinh trở về quê cũ huyện Vô Tích, tỉnh Giang Tô với vợ cả là Hoạn Thư, có câu: Tiễn đưa một chén quan hà, Xuân đình thoắt đã dạo ra cao đình. Sông Tần một dải xanh xanh, Loi thoi bờ liễu, mấy cành Dương Quan. "Xuân đình", "Cao đình" chưa từng tìm được nguyên ngữ, nhưng theo Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu thì tạm cho rằng đại khái "Xuân đình" là chỗ hợp vui; "Cao đình" là chỗ chia rẽ | Mây cành Dương Quan Trong tác phẩm Đoạn trường tân thanh của cụ Nguyễn Du lúc Kiều tiễn Thúc Sinh trở về quê cũ huyện Vô Tích tỉnh Giang Tô với vợ cả là Hoạn Thư có câu Tiễn đưa một chén quan hà Xuân đình thoắt đã dạo ra cao đình. Sông Tần một dải xanh xanh Loi thoi bờ liễu mấy cành Dương Quan. Xuân đình Cao đình chưa từng tìm được nguyên ngữ nhưng theo Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu thì tạm cho rằng đại khái Xuân đình là chỗ hợp vui Cao đình là chỗ chia rẽ. Cổ thi có câu Cao đình tương biệt xứ nghĩa là Chỗ ở biệt nhau ở cao đình . Ông Hồ Đắc Hàm cho rằng Núi Cao đình ở tại tỉnh Chiết Giang phía đông bắc Hàng Châu chính là một chỗ người ta thường qua lại nghỉ chân và làm nơi tiễn biệt nhau. Đường phú có câu Đình cao hề mộc diệp lạc nghĩa là Chốn Cao đình kia lá xanh rụng . Thời xưa người ta tiễn nhau thường bẻ cành liễu đưa cho người đi. Dương Quan là một cửa ải ở biên giới tỉnh Thiểm Tây. Đường thi có bài Tống Nguyên Nhị sứ An Tây của Vương Duy là một bài thơ tiễn biệt rất đặc sắc. Vua Đường Huyền Tông lấy vào Nhạc phủ phổ thành một bài hát gọi là Khúc Dương Quan tam điệp ba dịp Dương Quan dùng để hát khi tiễn biệt nhau. Dưới đây là bài Tống Nguyên Nhị sứ An Tây Đưa Nguyên Nhị đi sứ An Tây của thi hào Vương Duy Vị thành chiêu vũ ấy khinh trần Khách xá thanh thanh liễu sắc tân Khuyến quân khánh tận nhất bôi tửu Tây xuất Dương Quan vô cố nhân. Nghĩa Trời mai mưa ướt Vị Thành Xanh xanh trước quán mấy cành liễu non. Khuyên người hãy cạn chén son Dương Quan tới đó không còn ai quen. Bản dịch của Ngô Tất Tố Dương Quan là tên một cửa ải nhưng dùng nghĩa bóng là chỉ nơi tiễn biệt. Trong kinh Thi cũng có câu Trường đoạn Dương Quan Chiêm vọng phất cập Trữ lập dĩ khấp. Nghĩa Dương Quan đứt ruột Khuất bóng người đi Dừng chân ứa lệ. Cơm Phiếu mẫu trôn Ác Thiểu Hàn Tín người đất Hoài Âm nước Sở đời Tây Hán thuở hàn vi thường câu cá ở sông Hoài. Có khi cả ngày tìm không được một bữa cơm. Phiếu mẫu thương thình thường cho cơm ăn. Tín tạ ơn nói - Tôi ngày sau được đắc đạo sẽ xin báo đáp.

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
68    80    2    10-05-2024
28    86    2    10-05-2024
36    76    1    10-05-2024
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.