Khảo cứu tài liệu Lý Sơn

Ngày 31 tháng 3 năm 2009, dòng họ Đặng ở huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi thông tin tới TS Nguyễn Đăng Vũ – Phó Giám đóc Sở VH-TT & DL tỉnh Quảng Ngãi về việc gia tộc đang lưu giữ những văn bản chữ Nho mà chưa rõ nội dung, rất có thể là những tài liệu có liên quan đến việc đi Hoàng Sa của tổ tiên. Ngày 1 tháng 4, TS. Nguyễn Đăng Vũ đã ra đảo Lý Sơn và tiếp cận với văn bản. | Khảo cứu tài liệu Lý Sơn 1. Quá trình phát hiện và công bố văn bản Ngày 31 tháng 3 năm 2009 dòng họ Đặng ở huyện đảo Lý Sơn tỉnh Quảng Ngãi thông tin tới TS Nguyễn Đăng Vũ - Phó Giám đóc Sở VH-TT DL tỉnh Quảng Ngãi về việc gia tộc đang lưu giữ những văn bản chữ Nho mà chưa rõ nội dung rất có thể là những tài liệu có liên quan đến việc đi Hoàng Sa của tổ tiên. Ngày 1 tháng 4 TS. Nguyễn Đăng Vũ đã ra đảo Lý Sơn và tiếp cận với văn bản. Ngay sau đó TS. Nguyễn Đăng Vũ đã cung cấp thông tin cho báo chí. Liên tiếp những ngày sau đó các báo chí đã đưa tin và được dư luận quan tâm đặc biệt. Nhận thấy đây là một văn bản quý giá góp phần chứng minh và đấu tranh đòi lại quần đảo Hoàng Sa đang bị phía Trung Quốc chiếm đóng trái phép được TS Nguyễn Đăng Vũ thuyết phục gia tộc họ Đặng đã bàn bạc thống nhất hiến tặng văn bản này cho nhà nước. Sáng ngày 9 tháng 4 năm 2009 tại thôn Đồng Hộ xã An Hải huyện đảo Lý Sơn tỉnh Quảng Ngãi tộc họ Đặng đã tổ chức một ngày giỗ đặc biệt. Con cháu trong họ từ khắp nơi trở về tề tựu đông đủ tại nhà thờ tổ để chứng kiến việc dâng hiến báu vật của dòng họ mình cho Nhà nước. TS. Nguyễn Đăng Vũ đại diện cho Sở VH-TT và Du lịch Quảng Ngãi tiếp nhận văn bản. Ngày 10 tháng 4 báo Thanh Niên công bố toàn văn bản dịch văn bản Lý Sơn của TS. Nguyễn Xuân Diện người có mặt tại đảo Lý Sơn trong lễ bàn giao hiến tặng tờ lệnh và Thạc sĩ Nguyễn Đức Toàn. Ngày 10 tháng 4 tại UBND tỉnh Quảng Ngãi trước sự chứng kiến của đại diện gia tộc họ Đặng lãnh đạo tỉnh Quảng Ngãi đã trao cho đại diện Ban Biên giới của Bộ Ngoại giao Việt Nam văn bản gốc của tờ lệnh. Hiện tại tháng 12 2009 văn bản gốc tờ lệnh được lưu trữ tại Bộ Ngoại giao Việt Nam. 2. Bản phiên âm và dịch nghĩa tài liệu Lý Sơn Phiên âm Ngãi tỉnh Bố - Án quan vi bằng cấp sự. Chiếu đắc nguyệt tiền tiếp Binh bộ tư tự phụng sắc Bộ hành tư tiên hành dự bát chinh thuyền tam tao tu bổ kiên cố sĩ tại kinh. Phái viên cập thủy quân biền binh tiền vãng hiệp đồng sử thám Hoàng Sa xứ đẳng. Nhân khâm thử kỳ cố bát tại .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
272    24    1    02-12-2024
15    22    4    02-12-2024
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.