Trong bài viết này, chúng tôi mô tả và so sánh một số chỉ tố lịch sự trong hành động ngỏ lời giúp đỡ bằng tiếng Anh Úc và tiếng Việt. Những chỉ tố này bao gồm chiến lược ngỏ lời giúp đỡ và chỉ tố biểu thị quan hệ xã hội gồm từ xưng hô, kính ngữ (KN) và tiểu từ tình thái (TTTT) được khảo sát trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Trên cơ sở đó, chúng tôi lý giải nguyên nhân sâu xa gây nên những tương đồng và / hoặc khác biệt về cách dùng. | TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 5 40 .2010 MỘT SỐ CHỈ TỐ LỊCH Sự TRONG HÀNH ĐỘNG NGỎ LỜI GIÚP ĐỠ BẰNG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT POLITENESS MARKERS USED IN OFFERING ASSISTANCE IN ENGLISH AND VIETNAMESE Hồ Thị Kiều Oanh Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Đà Nang TÓM TẮT Trong bài viết này chúng tôi mô tả và so sánh một số chỉ tố lịch sự trong hành động ngỏ lời giúp đỡ bằng tiếng Anh Úc và tiếng Việt. Những chỉ tố này bao gồm chiến lược ngỏ lời giúp đỡ và chỉ tố biểu thị quan hệ xã hội gồm từ xưng hô kính ngữ KN và tiểu từ tình thái TTTT được khảo sát trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Trên cơ sở đó chúng tôi lý giải nguyên nhân sâu xa gây nên những tương đồng và hoặc khác biệt về cách dùng những chỉ tố lịch sự này dựa theo quan điểm về thể diện và lịch sự của hai nền văn hoá Úc Việt. Từ khoá Chiến lược chỉ tố lịch sự kính ngữ tiểu từ tình thái. Chiến lược ngỏ lời giúp đỡ cách thức sử dụng dạng thức và phương tiện ngôn ngữ để thực hiện hành động lời nói nói chung và hành động ngỏ lời nói riêng chỉ tố lịch sự chiến lược và chỉ tố biểu thị quan hệ xã hội giữa người nói và người nghe kính ngữ từ ngữ biểu đạt sự kính trọng tiểu từ tình thái từ không có nghĩa từ vựng dùng để biểu thị mối quan hệ ngữ pháp giữa các thực từ từ có nghĩa từ vựng . ABSTRACT This article is to describe and compare the politeness markers used in the speech act of offering assistance in Australian English and Vietnamese. These politeness markers include the strategies and the social deixes Addressing Terms Formal Semantic Items and Pragmatic Particles investigated in various situational contexts. We then explain the underlying reasons for the similarities and or dissimilarities in the use of these politeness markers in terms of face and politeness aspects of the Australian and Vietnamese cultures. Key words Strategies politeness markers formal semantic items pragmatic particles. Strategies of offering assistance the way the speech act of offering assistance is realized with regard to .