Báo cáo nghiên cứu khoa học: "PHÂN TÍCH ĐẶC TRƯNG CÚ PHÁP, NGỮ NGHĨA CỦA CẤU TRÚC BIỂU HIỆN Ý NGHĨA SO SÁNH NGANG BẰNG VỚI “AS...AS” TRONG TIẾNG ANH ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT"

Bài viết phân tích, đối chiếu đặc điểm kết học và nghĩa học của cấu trúc so sánh ngang bằng với cặp từ tương liên “as. as” trong tiếng Anh và tương đương trong tiếng Việt; đồng thời, mô hình hoá và thống kê tần số xuất hiện của các biến thể giúp khắc phục những chuyển di tiêu cực khi dịch cấu trúc này từ Anh sang Việt và ngược lại, nâng cao năng lực sử dụng ngôn ngữ cho người học. . | PHÂN TÍCH ĐẶC TRƯNG CÚ PHÁP NGỮ NGHĨA CỦA CẤU trúc biêu hiện ý nghĩa so Sánh NGANG BẰNG VỚI TRONG TIẾNG ANH ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT AN ANALYSIS OF THE SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF THE ENGLISH COMPARISON STRUCTURE EXPRESSING THE EQUALITY MEANING WITH AND ITS VIETNAMESE EQUIVALENTS LƯU QUÝ KHƯƠNG Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Đà Nang TÓM TẮT Bài viết phân tích đối chiếu đặc điểm kết học và nghĩa học của cấu trúc so sánh ngang bằng với cặp từ tương liên as. as trong tiếng Anh và tương đương trong tiếng Việt đồng thời mô hình hoá và thống kê tần số xuất hiện của các biến thể giúp khắc phục những chuyển di tiêu cực khi dịch cấu trúc này từ Anh sang Việt và ngược lại nâng cao năng lực sử dụng ngôn ngữ cho người học. abstract This paper analyses and compares the syntactic and semantic features of the English comparison structure expressing the equality meaning with with its Vietnamese equivalents all the variants of the structure and their Vietnamese equivalents are modellised and their occurrence frequency is counted. The findings help language learners overcome difficulties caused by the interference when translating this structure into Vietnamese. 1. Giới thiệu Ý nghĩa so sánh theo Trần Hữu Mạnh 22 1 là một khái niệm được sử dụng thường nhất trong mọi ngôn ngữ từ trước tới nay . Mặc dù là một phổ niệm các phương tiện biểu hiện ý nghĩa so sánh trong các ngôn ngữ lại không hoàn toàn như nhau. Ở Ngữ học trẻ 10 246-252 chúng tôi đã trình bày khái quát một số cấu trúc biểu hiện ý nghĩa so sánh ngang bằng có thang độ và không có thang độ trong tiếng Anh và tiếng Việt. Bài này đi sâu phân tích các đặc trưng cú pháp và ngữ nghĩa của cấu trúc với cặp tương liên trong tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt nhằm tìm ra những tương đồng dị biệt giữa hai ngôn ngữ về một cách biểu hiện ý nghĩa so sánh ngang bằng giúp người học vượt qua sự chuyển di tiêu cực khi dịch loại câu so sánh này từ Anh sang Việt và ngược lại góp phần nâng cao hiệu quả dạy học .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.