Nếu đang đêm bạch dương Nếu đang đêm bạch dương Lại đập vào cánh cửa, Thì đó chỉ nhắc anh Nhớ em thêm lần nữa. Nếu mặt hồ lung linh Mỉm cười cùng trăng sáng, Thì cốt để hình em Không mờ theo năm tháng. Và dông tố qua đi, Và mặt trời lại dậy, Cũng chỉ để cho anh Suốt đời yêu em đấy. Thái Bá Tân dịch EXNIN (Nga) Tôi nhớ Nhớ luôn, em mãi, nhớ hoài Mái đầu em tựa, tóc ngời hào quang Xa em giờ phải lỡ làng Không vui cũng chẳng dễ dàng đâu em. Anh còn nhớ mãi. | M. EMINESCU Rumani Nêu đang đêm bach dương Nếu đang đêm bạch dương Lai đập vao canh cưa Thì đo chỉ nhắc anh Nhớ em thêm lận nưa. Nếu mắt hồ lung linh Mỉm cười cung trắng sang Thì cồt đê hình em Khồng mờ theo nắm thang. va dồng tồ qua đi va mắt trơi lai dậy Cung chỉ đê cho anh Suồt đời yêu em đậy. Thái Bá Tân dịch EXNIN Nga Tôi nhớ Nhớ luôn em mai nhớ hoai Mai đầu em tựa toc ngòi hao quang Xa em giò phai lỡ lang Không vui cung chẳng dễ dang đầu em. Anh con nhớ mai nhựng đễm Lao xao trong la ễm đễm bach dựòng Dầu ngay khi ấy ngẳn hòn Choang đôi ta anh trẳng xuấn lai dai. Nhò xựa em noi cung tôi Nhựng nẳm cua tuô i xuấn rôi se qua Va anh yễu quy Dấn da Bễn ngựòi yễu khac anh đa quễn em. Canh hoa nay nò hoa thễm Nhẳc cung anh môi tình duyễn khi nao Canh hoa anh rẳc hôm nao Lễn lan song toc em sao dịu dang Trai tim ngựng đấp sẳn sang Yễu ngựòi yễu khac sấu mang bễn long. Ôi thiễn tình sự nghen ngùng Ngôi bễn ai vấn mò mong nhớ em. Xuân Diệu dịch E. EVTUSENCO Nga Yên lặng Anh va em cổ xưa như biê n ca Biên dịu dang ru ngu vổ vê ta Anh va em cổ xưa như nổi khổ Tư ngan đòi ta muổn tranh cho xa. Em yêu òi ta mêt rổi co phai Nhưng con tau trặng kia khổng đên đon chúngmình Ta chỉ đon lòp lòp triêu ập đên Đê nga vao tình biê n lòn mổng mênh Cai vực thặm đai dưòng moi điêu như hiê u hết Vòi chung mình chặng bặt nat gì nhau Hay yên tĩnh nêu khổng con cach khac Nêu khổng con biết cach chay đi đậu. Anh hít thở toc em đậm song chiêu xa ngai Như hít thở mui hương mổt xư la xa mình. Anh sung sưòng vì anh khổng vĩ đai va vì em khổng sặt đa cung anh Bằng việt .