Kiến thức lớp 10 "Độc Tiểu Thanh Ký" –Nguyễn Du-đôi điều về tác phẩm

Bài thơ "Độc Tiểu Thanh Ký" không xếp vào phần thơ đi sứ mà giữ trong tập "Thanh Hiên", ở phần "Làm quan ở Bắc Hà 18021804". Bản dịch (cả dịch nghĩa và dịch thơ) được chọn dạy cho học sinh trung học, in trong sách giáo khoa lớp X, tập I, là của Vũ Tam Tập, rút từ "Thơ chữ Hán Nguyễn Du" (NXB Văn học, 1965). | Kiến thức lớp 10 Độc Tiểu Thanh Ký -Nguyễn Du-phần 1 Đôi điều về bài thơ Độc Tiểu Thanh Ký trong sách giáo khoa lớp 10 Bài thơ Độc Tiểu Thanh Ký không xếp vào phần thơ đi sứ mà giữ trong tập Thanh Hiên ở phần Làm quan ở Bắc Hà 18021804 . Bản dịch cả dịch nghĩa và dịch thơ được chọn dạy cho học sinh trung học in trong sách giáo khoa lớp X tập I là của Vũ Tam Tập rút từ Thơ chữ Hán Nguyễn Du NXB Văn học 1965 . Nguyễn Du để lại ba tập thơ chữ Hán Thanh Hiên tiền hậu tập Nam Trung tạp ngâm và Bắc hành tạp lục . Theo gia phả biết được tên ba tập sách. Nhưng các bài cụ thể cho đến giữa thế kỷ XX vẫn tản mát và chép lẫn lộn hoặc gộp chung vào một cuốn. Ở nhà cụ Nguyễn Mai cháu xa Nguyễn Du có được mấy chục bài. Vua Tự Đức cũng từng sai thu thập. Ông Đào Duy Anh từ trước năm 1945 có lẽ là người tìm được nhiều nhất 131 bài mà theo nội dung thì là các bài từ cả ba tập thơ trên. Tập Thơ chữ Hán Nguyễn Du NXB Văn học 1959 do các cụ Bùi Kỷ Phan Võ Nguyễn Khắc Hanh dựa vào cuốn Thanh Hiên thi tập lưu ở Vụ Bảo tồn bảo tàng chọn dịch 102 bài trong số 126 bài 74 bài của Thanh Hiên 6 bài của Nam trung 46 bài của Bắc hành . Các cụ sắp xếp thành ba phần theo ba chặng viết của Nguyễn Du Chặng Lê mạt chặng làm quan triều Nguyễn chặng đi sứ Trung Quốc. Bài Độc Tiểu Thanh ký này xếp ở phần đầu chặng đi sứ. Cuốn Thơ chữ Hán Nguyễn Du do các cụ Lê Thước Trương Chính chủ trì biên soạn với sự tham gia của nhiều người NXB Văn học 1965 có 249 bài. Đây là lần đầu tiên thơ chữ Hán của Nguyễn Du được công bố nhiều nhất được tìm hiểu xuất xứ và chú giải kỹ nhất. Bài Độc Tiểu Thanh ký được các soạn giả phát hiện bài này không phải làm khi nhà thơ đi qua mộ Tiểu Thanh mà khi còn ở nhà trích Lời giới thiệu của Trương Chính . Bài thơ không xếp vào phần thơ đi sứ mà giữ trong tập Thanh Hiên ở phần Làm quan ở Bắc Hà 1802-1804 . Bản dịch cả dịch nghĩa và dịch thơ được chọn dạy cho học sinh trung học in trong sách giáo khoa lớp X tập I là của Vũ Tam Tập rút từ Thơ chữ Hán Nguyễn Du NXB Văn học 1965 . Tôi .

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.