Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "Determining the placement of German verbs in English–to–German SMT"

Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG

When translating English to German, existing reordering models often cannot model the long-range reorderings needed to generate German translations with verbs in the correct position. We reorder English as a preprocessing step for English-to-German SMT. We use a sequence of hand-crafted reordering rules applied to English parse trees. The reordering rules place English verbal elements in the positions within the clause they will have in the German translation. This is a difficult problem, as German verbal elements can appear in different positions within a clause (in contrast with English verbal elements, whose positions do not vary as much). We.

Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.