Báo cáo tài liệu vi phạm
Giới thiệu
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
THỊ TRƯỜNG NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Thông tin
Tài liệu Xanh là gì
Điều khoản sử dụng
Chính sách bảo mật
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Khảo sát việc dịch ẩn dụ của thành ngữ biểu thị cảm xúc Giận từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Khảo sát việc dịch ẩn dụ của thành ngữ biểu thị cảm xúc Giận từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Diệu Hiền
308
9
.pdf
Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG
Tải xuống
Bài viết này trình bày kết quả khảo sát mức độ ẩn dụ ý niệm cảm xúc của 111 thành ngữ biểu thị cảm xúc giận có thể được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt của sáu quyển từ điển thành ngữ song ngữ Anh-Việt dựa trên phân loại của Hiraga (1991) và Kövecses (2005), qua đó đề xuất một vài ý kiến trong việc vận dụng các chiến lược dịch thuật vào việc dịch thành ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt. | Khảo sát việc dịch ẩn dụ của thành ngữ biểu thị cảm xúc Giận từ tiếng Anh sang tiếng Việt TAÏP CHÍ KHOA HOÏC ÑAÏI HOÏC SAØI GOØN Soá 26 (51) - Thaùng 03/2017 Khảo sát việc dịch ẩn dụ của thành ngữ biểu thị cảm xúc Giận từ tiếng Anh sang tiếng Việt A survey on the metaphorical translation of Anger-expressing idioms from English into Vietnamese TS. Trần Thế Phi Trường Đại học Sài Gòn Tran The Phi, Ph.D. Saigon University Tóm tắt Việc nghiên cứu các chiến lược dịch thuật thành ngữ tiếng Anh nói chung, và dịch ẩn dụ từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận nói riêng, là những hướng nghiên cứu thu hút nhiều nhà nghiên cứu trong và ngoài nước. Bài viết này trình bày kết quả khảo sát mức độ ẩn dụ ý niệm cảm xúc của 111 thành ngữ biểu thị cảm xúc giận có thể được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt của sáu quyển từ điển thành ngữ song ngữ Anh-Việt dựa trên phân loại của Hiraga (1991) và Kövecses (2005), qua đó đề xuất một vài ý kiến trong việc vận dụng các chiến lược dịch thuật vào việc dịch thành ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt. Từ khóa: chiến lược dịch thuật, dịch ẩn dụ, ẩn dụ ý niệm cảm xúc, thành ngữ. Abstract The study of English idiomatic translation strategies in general, and the metaphorical translation from the perspective of cognitive linguistics in particular, is the research orientations that have appealed many researchers in Vietnam and abroad. This article presents the results of analysing emotional conceptual metaphors of 111 English idioms expressing anger that were translated into Vietnamese in six English-Vietnamese bilingual idiom dictionaries based on the classifications by Hiraga (1991) and Kövecses (2005), and suggests some ideas in taking advantage of translation strategies in translating English idioms into Vietnamese. Keywords: translation strategies, metaphorical translation, emotion conceptual metaphors, idioms. 1. Đặt vấn đề con người về thế giới khách quan cũng như Thành ngữ tiếng Việt từ lâu đã trở
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Luận văn Thạc sĩ Khoa học giáo dục: Quản lý hoạt động khảo sát việc làm của sinh viên sau tốt nghiệp tại Trường Đại học Kinh tế - Đại học Quốc gia Hà Nội theo tình thần khởi nghiệp
Kết quả khảo sát việc làm của sinh viên tốt nghiệp Trường Đại học Sư phạm TP. Hồ Chí Minh
Mẫu Hợp đồng thuê khoán khảo sát
Tiểu luận môn Phát triển và thay đổi tổ chức: Dự án khảo sát nguyên nhân nghỉ việc tại Ngân hàng ABC
Luận văn: Khảo sát vấn đề việc làm của người dân ở khu vực 9, Phường Đống Đa, Thành phố Quy Nhơn
Báo cáo đề tài nghiên cứu khao học sinh viên: Khảo sát đa dạng di truyền và xác lập chỉ thị phân tử cho việc nhận dạng một số dòng Bơ (persea americana miller) đã qua sơ bộ tuyển chọn tại Lâm Đồng
khảo sát các yếu tố tác động lên sự thỏa mãn công việc của giảng viên tại tphcm
Tiểu luận Thay đổi và phát triển tổ chức: Dự án khảo sát nguyên nhân nghỉ việc tại công ty cổ phần nhựa Rạng Đông
Sử dụng một số tiện ích của Google và Facebook trong khảo sát thông tin việc làm của sinh viên sau khi tốt nghiệp tại trường Cao đẳng Sư phạm Trung Ương - Nha Trang
Luận văn " KHẢO SÁT TÌNH TRẠNG VIỆC LÀM CỦA CỰU SINH VIÊN NGÀNH KẾ TOÁN ĐẠI HỌC AN GIANG "
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.