Báo cáo tài liệu vi phạm
Giới thiệu
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
THỊ TRƯỜNG NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Thông tin
Tài liệu Xanh là gì
Điều khoản sử dụng
Chính sách bảo mật
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Thạc sĩ - Tiến sĩ - Cao học
Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Nghiên cứu DeConverter để dịch tự động từ UNL sang tiếng Việt
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Nghiên cứu DeConverter để dịch tự động từ UNL sang tiếng Việt
Hương Trầm
168
26
pdf
Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG
Tải xuống
Mục đích của đề tài tìm hiểu và trình bày tổng quan về dịch tự động, các phương pháp dịch trên cơ sở đó nghiên cứu hệ thống DeConverter để dịch tự động từ UNL sang tiếng Việt phục vụ việc xử lý ngôn ngữ tự nhiên liên quan đến tiếng Việt. | BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG LƯƠNG DUY BẢO NGHIÊN CỨU DECONVERTER ĐỂ DỊCH TỰ ĐỘNG TỪ UNL SANG TIẾNG VIỆT Chuyên ngành KHOA HỌC MÁY TÍNH Mã số 60.48.01.01 TÓM TẮT LUẬN VĂN THẠC SĨ KỸ THUẬT Đà Nẵng - Năm 2016 Công trình được hoàn thành tại ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG Người hướng dẫn khoa học PGS.TS. VÕ TRUNG HÙNG Phản biện 1 TS. Đặng Hoài Phương Phản biện 2 TS. Trần Thiên Thành Luận văn đã được bảo vệ tại Hội đồng chấm Luận văn tốt nghiệp thạc sĩ Kỹ thuật họp tại Đại học Đà Nẵng vào ngày 25 tháng 7 năm 2016. Có thể tìm hiểu luận văn tại Trung tâm Thông tin - Học liệu Đại học Đà Nẵng 1 MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài Trong thời đại công nghệ thông tin với sự phát triển nhanh và đạt được nhiều thành tựu to lớn trong các lĩnh vực kinh tế kỹ thuật văn hoá xã hội Cùng với sự phát triển này nhân loại đã tạo ra lượng thông tin khổng lồ và phần lớn những thông tin đó chúng ta có thể tìm thấy thông qua hệ thống mạng Internet. Tuy nhiên lượng thông tin này con người vẫn chưa được khai thác hết bởi rất nhiều lý do lý do quan trọng nhất dẫn đến việc hạn chế khai thác thông tin trên đó là rào cản ngôn ngữ vì nhiều con người chỉ biết mỗi ngôn ngữ mẹ đẻ hoặc biết một trong số những ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Trung Quốc. Với sự phát triển của công nghệ thông tin giải pháp nhằm phá bỏ rào cản ngôn ngữ là phát triển các hệ thống dịch tự động. Nhiều nghiên cứu về dịch tự động đã tạo những công cụ dịch hiệu quả và được sử dụng phổ biến như Google AltaVisa Có những hệ thống thương mại hoá như Systran Reverso Babylon Những hệ thống này cho phép tạo ra bản dịch nghĩa một bản dịch chưa được hoàn chỉnh nhưng giúp chúng ta có thể hiểu được ý nghĩa của văn bản gốc và cần phải chỉnh sửa nhiều để trở thành một văn bản hoàn chỉnh. Các hệ thống dịch tự động cho phép dịch rất nhanh và chi phí thấp hơn nhiều so với dịch bằng con người. Tuy nhiên những hệ thống này đang phải đối mặt với rất nhiều vấn đề như sự đa nghĩa của từ sự nhập nhằng về ngữ nghĩa sự phụ thuộc
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Kỹ thuật phần mềm: Nghiên cứu tóm tắt văn bản tự động và ứng dụng
Tóm tắt luận văn thạc sĩ kỹ thuật: Nghiên cứu xây dựng chương trình tích hợp xử lý chữ viết tắt, gõ tắt
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật phần mềm: Nghiên cứu tóm tắt văn bản tự động và ứng dụng
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Góp phần nghiên cứu ứng dụng LpG trên động cơ nén cháy
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ: Nghiên cứu hệ thống mạng Ubiquitous và khả năng ứng dụng tại Việt Nam
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học: Nghiên cứu tối ưu hóa một số thông số kỹ thuật đông khô trong quy trình sản xuất thuốc tiêm carboplatin 50mg/lọ
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Nghiên cứu giải pháp kết nối dự án giao thông nông thôn với cơ sở hạ tầng khác và vận dụng vào dự án đường Cầu Dài đi Hành Nhân, huyện Nghĩa Hành, tỉnh Quảng Ngãi
Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Nghiên cứu kiến trúc và tạo khung tín hiệu trong mạng truyền tải quang (OTN)
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học máy tính: Nghiên cứu và ứng dụng kỹ thuật phân nhóm xây dựng hệ thống dự đoán bệnh tự kỷ ở trẻ em
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Kỹ thuật: Nghiên cứu tách khí Heli từ khí thiên nhiên
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.