Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Tóm lược luật hồng đức

Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG

Luật Hồng Đức là tên gọi thông dụng của bộ Quốc triều hình luật thời Lê sơ hiện còn được lưu giữ đầy đủ. Do các bộ luật của các triều đại phong kiến Việt Nam đều có tên gọi là Quốc triều hình luật nên ở đây dùng tên gọi Luật Hồng Đức làm tên gọi cho bài mặc dù nó không phải là tên gọi chính thức. Nó có thể coi là bộ luật tổng hợp bao gồm nhiều quy phạm pháp luật thuộc nhiều ngành luật khác nhau: Luật hình sự, luật dân sự, luật tố tụng,. | m r 1 1 i 1 Ầ - r Tóm lược luật hông đức Luật Hồng Đức là tên gọi thông dụng của bộ Quốc triều hình luật thời Lê sơ hiện còn được lưu giữ đầy đủ. Do các bộ luật của các triều đại phong kiến Việt Nam đều có tên gọi là Quốc triều hình luật nên ở đây dùng tên gọi Luật Hồng Đức làm tên gọi cho bài mặc dù nó không phải là tên gọi chính thức. Nó có thể coi là bộ luật tổng hợp bao gồm nhiều quy phạm pháp luật thuộc nhiều ngành luật khác nhau Luật hình sự luật dân sự luật tố tụng luật hôn nhân-gia đình luật hành chính v.v. Lịch sử Văn bản của bộ luật này là một trong những thư tịch cổ nhất hiện còn được lưu trữ tại Viện nghiên cứu Hán-Nôm Hà Nội . Tại đây có hai bản in ván khắc đều có tên là Quốc triều hình luật. Ngoài ra còn có một bộ sách chép tay tuy có tên gọi là Lê triều hình luật nhưng nội dung của nó lại là bản sao lại của Quốc triều hình luật nhà Hậu Lê và chép vào thời gian sau này. Trong đó bản Quốc triều hình luật mang ký hiệu A.341 là bản in ván khắc hoàn chỉnh hơn cả và được coi là văn bản có giá trị nhất. Bộ luật trong sách này gồm 6 quyển in ván khắc trên giấy bản tổng cộng gồm 129 tờ đóng chung thành một cuốn. Sách không ghi tên tác giả không có dấu hiệu niên đại soạn thảo hay niên đại in ấn và cũng không có lời tựa hoặc các chú dẫn khác. Bìa nguyên bản cuốn sách đã mất được thay thế bằng một tờ bìa viết 4 chữ Hán là Quốc triều hình luật bằng bút lông. Nội dung của bộ luật này đã được Phan Huy Chú ghi chép lại trong phần Hình luật chí của Lịch triều hiến chương loại chí nhưng thiếu so với cuốn sách này 143 điều trong tổng số 722 điều. Từ đầu thế kỷ 20 Quốc triều hình luật đã được khảo dịch sang tiếng Pháp. Đến năm 1956 nó mới được dịch sang quốc ngữ lần đầu tiên bản dịch của trường luật khoa đại học do Lương Thần Cao Nãi Quang phiên âm và dịch nghĩa Nguyễn Sĩ Giác hiệu đính Vũ Văn Mẫu viết lời tựa nhà in Nguyễn Văn Của Sài Gòn 1956 . Gần đây Viện Sử học Việt Nam đã dịch thuật lại cho chuẩn xác hơn. Nhà xuất bản Pháp lý Hà Nội - 1991 . Một số học giả Pháp .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.