Báo cáo tài liệu vi phạm
Giới thiệu
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
THỊ TRƯỜNG NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Thông tin
Tài liệu Xanh là gì
Điều khoản sử dụng
Chính sách bảo mật
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Giáo dục học
An investigation into the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences in literary works
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
An investigation into the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences in literary works
Hoàng Thái
145
14
pdf
Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG
Tải xuống
This study investigates the syntactic features and the uses of English andVietnamese negative sentences. This is a descriptive study executed in a contrastiveanalysis with English chosen as the source language and Vietnamese as the targetlanguage. First, we describe major syntactic features and the uses of negativesentences in English and Vietnamese. | JOURNAL OF SCIENCE, Hue University, Vol. 70, No 1 (2012) pp. 193-206 AN INVESTIGATION INTO THE SYNTACTIC FEATURES AND THE USES OF ENGLISH AND VIETNAMESE NEGATIVE SENTENCES IN LITERARY WORKS Tran Van Phuoc1, To Thi Vinh2 1 2 College of Foreign Languages, Hue University College of Foreign Languages, Danang University Abstract. This study investigates the syntactic features and the uses of English and Vietnamese negative sentences. This is a descriptive study executed in a contrastive analysis with English chosen as the source language and Vietnamese as the target language. First, we describe major syntactic features and the uses of negative sentences in English and Vietnamese. Then, we draw out some similarities and differences of the two languages in terms of their syntactic features and uses. Based on these findings, implications about syntactic features and the uses of negative sentences in English and Vietnamese have been proposed to the Vietnamese learners of English for the purpose of understanding communicative significance of negative sentences. 1. Statement of the problem Vietnamese learners of English, especially learners at the levels of elementary and pre-intermediate often produce some ill-formed sentences in expressing their negative ideas in English as follows: (1) Haven’t you written to Mary? [1, p. 346] Yes. I haven’t. (to express agreement with previous utterance) (2) I not agree. (3) Never I can do that. The ungrammatical sentences (1), (2) and (3) result from the transfer of the Vietnamese patterns respectively: (4) Bạn chưa viết thư cho Mary à? Vâng. Tôi chưa viết. (5) Tôi không đồng ý. (6) Không bao giờ tôi có thể làm được như thế. 193 An investigation into the syntactic features and the uses of 194 Sentences (1), (2) and (3) are ill-formed and certainly unacceptable in English, whereas sentences (4), (5) and (6) are well-formed and highly acceptable in Vietnamese. The syntactic errors in (1), (2) and (3) are the result of
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Lecture Criminal investigation - Chapter 9: Injury and death investigation
Lecture Criminal investigation - Chapter 6: Follow-up investigation
Lecture Criminal investigation - Chapter 13: Burglary investigation
Lecture Criminal investigation - Chapter 19: Recognition, control, and investigation of drug abuse
Lecture Criminal investigation - Chapter 1: The evolution of criminal investigation and criminalistics
Lecture Criminal investigation - Chapter 15: Vehicle thefts and related offenses
Microbiological and histopathological investigation of calf meningitis caused by Escherichia coli
Thesis summary of Jurisprudence: Guaranteeing human rights of the accused in criminal investigation
Lecture Criminal investigation - Chapter 2: Investigators, the investigative process, and the crime scene
Lecture Criminal investigation - Chapter 3: Physical evidence
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.