Báo cáo tài liệu vi phạm
Giới thiệu
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
THỊ TRƯỜNG NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Thông tin
Tài liệu Xanh là gì
Điều khoản sử dụng
Chính sách bảo mật
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Giảng dạy phiên dịch theo phương pháp tiếp cận năng lực và một số kiến nghị
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Giảng dạy phiên dịch theo phương pháp tiếp cận năng lực và một số kiến nghị
Nguyên Hồng
842
7
pdf
Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG
Tải xuống
Bài viết phân tích thực trạng giảng dạy môn phiên dịch ở một số chương trình đào tạo cử nhân ngoại ngữ tại thành phố Hồ Chí Minh. Từ đó, bài viết đề xuất xây dựng chương trình đào tạo theo hướng tiếp cận năng lực, đồng thời đưa ra một số kiến nghị để quá trình đào tạo đạt được hiệu quả cao, sinh viên có thể nắm bắt những kỹ thuật cơ bản của nghề phiên dịch, cách thức tự học và trau dồi các kỹ năng đó nếu muốn chọn phiên dịch là sự nghiệp theo đuổi lâu dài. | Giảng dạy phiên dịch theo phương pháp tiếp cận năng lực và một số kiến nghị v PHƯƠNG PHÁP GIẢNG DẠY GIẢNG DẠY PHIÊN DỊCH THEO PHƯƠNG PHÁP TIẾP CẬN NĂNG LỰC VÀ MỘT SỐ KIẾN NGHỊ NGUYỄN QUANG NHẬT*; NGUYỄN NGỌC PHƯƠNG DUNG** * Đại học Ngân Hàng TP. Hồ Chí Minh, ✉ nhatnq@buh.edu.vn Đại học Ngân Hàng TP. Hồ Chí Minh, ✉ dungnnp@buh.edu.vn ** TÓM TẮT Hiện nay việc tăng cường đào tạo đội ngũ phiên dịch chất lượng cao với các kỹ năng cần thiết đáp ứng nhu cầu xã hội trong bối cảnh hội nhập quốc tế là một tất yếu khách quan. Bài viết phân tích thực trạng giảng dạy môn phiên dịch ở một số chương trình đào tạo cử nhân ngoại ngữ tại thành phố Hồ Chí Minh. Từ đó, nhóm tác giả đề xuất xây dựng chương trình đào tạo theo hướng tiếp cận năng lực, đồng thời đưa ra một số kiến nghị để quá trình đào tạo đạt được hiệu quả cao, sinh viên có thể nắm bắt những kỹ thuật cơ bản của nghề phiên dịch, cách thức tự học và trau dồi các kỹ năng đó nếu muốn chọn phiên dịch là sự nghiệp theo đuổi lâu dài. Từ khóa: chuẩn đầu ra, kỹ thuật phiên dịch, phiên dịch, tiếp cận năng lực. 1. ĐẶT VẤN ĐỀ ngoại ngữ thực hiện. Việc thiếu chuyên nghiệp đã dẫn tới nhiều hậu quả đáng buồn, thậm chí Phiên dịch ngày nay đã trở thành một lĩnh nghiêm trọng. Điều này cho thấy, tầm quan vực không thể thiếu trong bối cảnh đất nước phát trọng của phiên dịch viên và tính cấp thiết cần triển và hội nhập quốc tế. Trong điều kiện uy tín có đội ngũ phiên dịch lành nghề trong bối cảnh Việt Nam ngày càng được nâng cao trên trường hội nhập quốc tế. quốc tế, công tác quan hệ ngoại giao và tiếp thị, tìm kiếm các cơ hội làm ăn ngày càng nhiều, Từ thực tế giảng dạy và khảo sát nhu cầu càng làm tăng vai trò của công tác phiên dịch. tuyển dụng phiên dịch viên ở Khoa Ngoại ngữ, Tại Việt Nam, tuy đã được chú trọng cho việc Trường Đại học Ngân hàng thành phố Hồ Chí đầu tư, phát triển nhưng phiên dịch vẫn chưa Minh, nhóm tác giả xin đề xuất áp dụng phương thực sự đáp ứng .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Giảng dạy phiên dịch theo phương pháp tiếp cận năng lực và một số kiến nghị
Những vấn đề cơ bản khi xây dựng chương trình biên – phiên dịch
Bàn về giảng dạy biên - Phiên dịch cho sinh viên ngành ngôn ngữ Trung Quốc
Năng lực cần thiết trong quá trình phiên dịch
Đề xuất đổi mới phương pháp dạy học nhằm nâng cao chất lượng đào tạo chuyên ngành biên phiên dịch, ngành ngôn ngữ Trung Quốc
Một số điểm cần lưu ý khi phiên dịch từ việt gốc Hán sang tiếng Hàn
Cơ sở lý luận và thực tiễn cho việc tổ chức giảng dạy môn Dịch nói có văn bản
Kiểm tra khả năng dịch Anh - Việt
Đề xuất các tiêu chí xác định lỗi ngôn ngữ qua khảo sát các bản dịch từ Hán sang Việt của sinh viên ở trình độ sơ cấp
Giáo án Sinh Học lớp 12 Ban Tự Nhiên: PHIÊN MÃ VÀ DỊCH MÃ.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.