Báo cáo tài liệu vi phạm
Giới thiệu
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
THỊ TRƯỜNG NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
NGÀNH HÀNG
NÔNG NGHIỆP, THỰC PHẨM
Gạo
Rau hoa quả
Nông sản khác
Sữa và sản phẩm
Thịt và sản phẩm
Dầu thực vật
Thủy sản
Thức ăn chăn nuôi, vật tư nông nghiệp
CÔNG NGHIỆP
Dệt may
Dược phẩm, Thiết bị y tế
Máy móc, thiết bị, phụ tùng
Nhựa - Hóa chất
Phân bón
Sản phẩm gỗ, Hàng thủ công mỹ nghệ
Sắt, thép
Ô tô và linh kiện
Xăng dầu
DỊCH VỤ
Logistics
Tài chính-Ngân hàng
NGHIÊN CỨU THỊ TRƯỜNG
Hoa Kỳ
Nhật Bản
Trung Quốc
Hàn Quốc
Châu Âu
ASEAN
BẢN TIN
Bản tin Thị trường hàng ngày
Bản tin Thị trường và dự báo tháng
Bản tin Thị trường giá cả vật tư
Thông tin
Tài liệu Xanh là gì
Điều khoản sử dụng
Chính sách bảo mật
0
Trang chủ
Tiếng Anh - Ngoại Ngữ
Nhật - Pháp - Hoa - Others
Văn phạm tiếng Đức part 8
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Văn phạm tiếng Đức part 8
Phương Hiền
123
47
pdf
Không đóng trình duyệt đến khi xuất hiện nút TẢI XUỐNG
Tải xuống
Tham khảo tài liệu 'văn phạm tiếng đức part 8', ngoại ngữ, nhật - pháp - hoa- others phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu và làm việc hiệu quả | Vĩ du Das Essen ist gar. Thức ăn đã chín. 19. gerade - có nghĩa là chính xác Ví du Er hat gerade 1000 Euro gespart. Anh ta đã tiết kiệm được đúng ỉ.000 Euro. đúng Vĩ du Gerade diesen Lehrer haben wir gesucht. Chủng tôi đã tìm đúng thầy giáo này. dặc biệt chính là Ví du Das ist nicht gerade schổn. Cái đó không thật ãẹp đâu. Chú V gerade cũng có thể là trạng từ chỉ thời gian vđi nghĩa như soeben vừa mớiJ Ví du Er kommt gerade zuruck. Nó vừa mới trở lại. 20. geradezu quả thật quả vậy Ví du Das Buch begeistert mich geradezu. Quả thật là quyển xách ấy đã khiến tôi thích thú. 21. hõchst rất quá cực kỳ Ví du Das Buch ist hởchst interessant. Quyển sách ấy hay cực kỳ. 332 22. immer có các nghĩa cũng nồi chung Ví du Er soli nehmen. soviet er immer kann. Nó cứ lấy bao nhiêu cũng được tùy theo khả năng cua nó. nhiều hơn tăng hơn Ví du Das Wetter wird immer schtechier. Thời tiết mỗi lúc một xấu lơn. Chú V immer cũng có thể là trạng từ chỉ thời gian với nghĩa là luôn luôn. Vĩ du Irnmer ist er krank. Ông ta luôn luôn bị ốm. 23. ja - có các nghĩa quả thật có thật Vĩ du Ich habe dir jư geholfen aber umsonst. Sự thật là tôi đã giúp anh nhưng vồ ích. dù sao Vĩ du Die Priifung ist ja bald vorbei. Dù sao thì kỳ thi cũng sắp qua rồi. có có chứ biểu lộ sự ngạc nhiên hoặc tức giận Vi du Es regnet ja Trời mưa rồi Das í st ja eine Frechheit Quả lủ sự láo xược ỉ nhất thiết phủi 333 Vi du Lies ja das Buch durch Hãy đọc hết cuốn xách này ỉ 24. noch - có các nghĩa thêm nữa ngoài ru Ví du Der Schíiler hat noch eine Frage. Cậu học sình còn có thêm một câu hỏi nữa. nhiều hơn mức độ cao hơn Ví dụ Dìese Arbeií war noch schwieriger. _ Việc này còn khó hơn nữa. còn sớm hơn thời điểm dự định Vĩ du Er kommt noch heute heute noch. Hôm nay anh ta sẽ đến đây. Chú ý noch có thể là một thành phần của liên từ weder. .noch không .cũng không . 25. nur - có các nghĩa chỉ Ví du Er erhielt nur einen Trostpreis. Nó chí nhộn được giải an ui. Ich habe ihn nur angerufen. Tôi chỉ gọi cho anh ta thôi. không nhàn mạnh .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Ebook Văn phạm tiếng Đức: Phần 1 - Nguyễn Thu Hương, Nguyễn Hữu Đoàn
Ebook Văn phạm tiếng Đức: Phần 2 - Nguyễn Thu Hương, Nguyễn Hữu Đoàn
Văn phạm tiếng Đức part 1
Văn phạm tiếng Đức part 2
Văn phạm tiếng Đức part 3
Văn phạm tiếng Đức part 4
Văn phạm tiếng Đức part 5
Văn phạm tiếng Đức part 6
Văn phạm tiếng Đức part 7
Văn phạm tiếng Đức part 8
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.