Cuốn sách "Luyện dịch song ngữ Hàn - Việt qua tiêu đề báo chí" giới thiệu tới người đọc về những từ vựng có tính thời sự, khó tìm nhất và cách diễn đạt tốt nhất theo phong cách của người Hàn Quốc. Trong đó, phần 1 cuốn sách trình bày các nội dung về luyện dịch song ngữ Hàn - Việt của chuyên mục Kinh tế, chuyên mục Xã hội - Đời sống. Mời bạn tham khảo chi tiết. | Table of Contents Lời nói đầu Hướng dẫn sử dụng tài liệu Luyện dịch chuyên mục Kinh tế Luyện dịch chuyên mục Xã hội - Đời sống Luyện dịch chuyên mục Chính trị Luyện dịch chuyên mục Lao động Luyện dịch chuyên mục Giáo dục Luyện dịch chuyên mục Sức khỏe Luyện dịch Chuyên mục Văn hóa - Du lịch LỜI NÓI ĐẦU B ước sang năm 2019 Việt Nam và Hàn Quốc kỷ niệm 27 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Hàn Quốc hiện đang là nước đầu tư lớn nhất tại Việt Nam với khoảng doanh đó nhu cầu học tiếng Hàn nhằm trao đổi thúc đẩy giao thương hai nước ngày càng tăng. Trước tiên tôi xin chân thành gửi lời cảm ơn đến quý độc giả đã lựa chọn và sử dụng giáo trình luyện dịch này. Ở Việt Nam giáo trình luyện dịch không nhiều đó là lý do chúng tôi đã mất gần một năm cố gắng biên soạn cuốn sách này lựa chọn câu tiếng Hàn là tiêu đề của các bài báo bài viết trên báo chí Hàn Quốc Việt Nam. Chúng tôi mong muốn đây sẽ trở thành một tài liệu cung cấp đầy đủ nhất những từ vựng có tính thời sự khó tìm nhất và cách diễn đạt tốt nhất theo phong cách của người Hàn Quốc cho tất cả những ai sử dụng. Hy vọng cuốn sách này sẽ giúp bạn nâng cao vốn từ vựng cách hiểu và cách diễn đạt theo văn phong Hàn Quốc. Trân trọng cảm ơn đội ngũ giáo viên Trường Hàn ngữ Việt-Hàn Kanata đã dày công tập hợp lược dịch để góp phần hình thành nên quyển sách này. Rất mong nhận được sự góp ý của quý độc giả gần xa. Trân trọng cảm ơn LÊ HUY KHOA Trường Hàn ngữ Việt Hàn Kanata Địa chỉ 384 9 Nam Kỳ Khởi Nghĩa Quận 3. Tp Hồ Chí Minh Website Facebook Le Huy Khoa Kanata HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TÀI LIỆU Đ ể sử dụng tài liệu hiệu quả xin độc giả lưu ý một số nội dung sau 1. Tài liệu tập hợp các bản tin nguồn tin tiêu đề bài báo Việt Nam và Hàn Quốc với các chủ đề khác nhau để dịch ra tiếng Việt nhằm giúp độc giả có thể nắm bắt nhiều nhất từ vựng và hiểu cách diễn đạt của người Hàn Quốc. 2. Tài liệu được tập hợp từ nhiều nguồn chủ yếu từ các tờ Chào Việt Nam tờ Kiều dân Hàn Quốc. từ nhiều thời điểm địa .