Phân biệt nữ giới trong tục ngữ Hàn Quốc (có liên hệ với tục ngữ Việt Nam)

Bài viết tiếp cận vấn đề nghiên cứu từ góc nhìn đồng đại động, phân tích hình ảnh người phụ nữ dựa trên ngữ liệu tục ngữ tiếng Hàn. Các thao tác khảo sát tư liệu, phân loại các đơn vị tục ngữ theo các phạm trù ngữ nghĩa, phân tích và liên hệ với tiếng Việt được sử dụng kết hợp một cách linh hoạt nhằm giải quyết hiệu quả các vấn đề nghiên cứu. | TẠP CHÍ NGHIÊN CỨU NƯỚC NGOÀI TẬP 38 SỐ 4 2022 107 PHÂN BIỆT NỮ GIỚI TRONG TỤC NGỮ HÀN QUỐC CÓ LIÊN HỆ VỚI TỤC NGỮ VIỆT NAM Hoàng Thị Yến Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Đại học CMC Số 84 Nguyễn Thanh Bình Hà Đông Hà Nội Việt Nam Nhận ngày 28 tháng 12 năm 2021 Chỉnh sửa ngày 4 tháng 4 năm 2022 Chấp nhận đăng ngày 29 tháng 7 năm 2022 Tóm tắt Bài viết tiếp cận vấn đề nghiên cứu từ góc nhìn đồng đại động phân tích hình ảnh người phụ nữ dựa trên ngữ liệu tục ngữ tiếng Hàn. Các thao tác khảo sát tư liệu phân loại các đơn vị tục ngữ theo các phạm trù ngữ nghĩa phân tích và liên hệ với tiếng Việt được sử dụng kết hợp một cách linh hoạt nhằm giải quyết hiệu quả các vấn đề nghiên cứu. Kết quả nghiên cứu cho thấy hình ảnh mang sắc thái tiêu cực của người phụ nữ được phản ánh khá đa đạng trong tục ngữ. Có thể thấy rõ sự thiếu công bằng thái độ thiếu thiện ý mang đậm sự phân biệt trong đối xử thậm chí là có phần tàn nhẫn đối với thói hư tật xấu của người phụ nữ. Cuộc đời của người phụ nữ được phác họa trong tục ngữ với thân phận của kẻ yếu thế luôn phải cam chịu phụ thuộc vào người khác. Vòng luẩn quẩn của mối quan hệ mẹ chồng nàng dâu cho thấy cuộc đời bế tắc của người phụ nữ ý thức về sự bình đẳng sự tôn trọng đối với phụ nữ bị phong ấn một phần bởi đạo đức Nho giáo. Đây cũng chính là giá trị lên án những bất công trong xã hội phong kiến với tiêu chuẩn tứ đức qui tắc tam tòng của đạo đức Nho giáo của tục ngữ. Từ khóa phân biệt đối xử vị thế thấp kém của phụ nữ sắc thái tiêu cực đạo đức Nho giáo tục ngữ tiếng Hàn và tiếng Việt 1. Đặt vấn đề 2006 . Tục ngữ mang tính giáo huấn truyền kinh nghiệm và phê phán châm biếm. Ví dụ Tục ngữ chứa đựng trí tuệ những đặc 돌다리도 두드려 보고 건너라 cầu đá cũng phải gõ trưng về văn hóa phong tục thể hiện thử rồi mới qua 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다 phương thức tư duy. của một dân tộc có giá chó con lọt lòng không biết sợ hổ Theo trị giáo huấn phê phán và phản ánh thời đại. Hoàng Văn Hành 2003 tục ngữ là những Tác giả Choi Chang Ryeol 1999 tr. 13-14 câu-ngôn

Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.